沉默被个子最小的火星女孩儿打破了。
“我才不相信他们陷入了困境呢。”她说。
“难道他们不是遇到了什么危险才求救的吗?”个子最小的男孩用非常失望的声调说。
“我们只是在向火星发信号。”迪克发觉该轮到他来解释了,于是说了这么一句。
“向火星吗?”大个儿男孩说。
“不是向我们?”小个儿女孩说,“这是个误会吗?”
“不,不,”多萝西说,“我们是想得到你们的回应呀。向火星发信号是迪克的主意。再说,我们又不认得你们。”
“天哪,”戴红帽的大个儿女孩儿插话说,“这实在是个好主意。”
“当然,”迪克继续说,“在你们开始用火星语回应时,我们就没法理解了。”
“莫尔斯电码,”大男孩说,“我们是问有什么事,你们是谁。而你们没有回答,于是我们猜想你们没有明白,所以就用指南针来测定方位。”
“你现在手上拿的是指南针吗?”迪克问。
“对。”
“我们昨天在岛上见过你们。”多萝西说。
“我们也见过你们。”最小的男孩说。
戴红帽子的那个岁数大些的女孩站在那里不断地活动着脚指头,每动一下,湿鞋子就嘎吱一声,她终于忍耐不住了。
“不管怎样,我们到了这里,”她说,“你们是谁?”
“我们姓卡勒姆,他叫迪克,我叫多萝西。”
“哦,是吗?”红帽子女孩儿说,“但是迪克和多萝西,你们是做什么的?我是指在现实生活中。我们是搞探险和行船的。”
“迪克是个天文学家。”多萝西提示了一句。
“多萝西写故事。”迪克说。