贝克瓦克后来成了加利福尼亚斯克瑞普学院的院长。她认为,比尔·克林顿也采用小说家的视角来看待自己的生活,他身上集合了令人惊讶的矛盾特质:既具有自我意识又能够自我否定;尽管目标明确,却又无法轻易做出决策。
然后就是他生活中的女人。
克林顿后来说:“在学业和政治生活一帆风顺的时候,我的个人生活却是一团糟。一个年轻女孩离开我嫁给了从前的男友;接下来跟一个自己心仪已久但又不能与她确定未来的女孩痛苦地分别。于是我开始渐渐接受独自一个人,决定暂时不再同任何人谈情说爱。”
此时,希拉里上场了。
克林顿回忆说:“一天,在爱默生教授的课上,我坐在后排,突然看到一个以前从未见过的女孩……她一头浓密的深金色头发,戴着眼镜,不施粉黛,却透露出一股坚定、冷静的力量—这是我从未在其他任何人身上见到过的,无论是男人还是女人。”
那时,克林顿几乎不太可能没有听说过希拉里。法学院的学生经常谈论她,她是校园里路人皆知的明星,大家都知道她在政治上志向远大、积极务实,而且原则性极强。
开学第一天,他们就经人介绍而相互认识了,但当时谁都没有太留意对方。也许是那时克林顿正和另一个女孩约会,或者是注意力都放在达斐的选举工作上了。总之,不管是什么原因,他们似乎都对那次见面没有什么印象。但接下来的那个学期里,希拉里在爱默生教授课上的表现给克林顿留下了极深的印象。她不停地举手回答问题而且总是知道正确答案。
他开始在校园里有意追随她。希拉里说她第一次注意到他是在学院的休息室里,“他看起来不像一个领罗氏奖学金的学生,更像一个海盗”—长头发,乱蓬蓬的胡子,身高1.90米,体重约110公斤。当时他正在跟别人谈论在阿肯色州如何种出世界上最大的西瓜—他经常谈论这件事。
但是,根据他们的自传,直到1971年春天的某个晚上他们才开始交谈。那是在耶鲁的法律图书馆里,克林顿发现了他的朋友杰弗里·格莱考,于是走过去打招呼。在交谈中,格莱考注意到“慢慢地……他的注意力不集中了。他一直在听,但不怎么说话了,他的视线开始游移,目光掠过我的肩头,我想以一种不太显眼的方式看看他在看什么,就故意做了个要挠挠腿的动作以便稍稍转过身去,于是我看见希拉里就坐在那边的桌子旁,桌上放着一堆书本”。