North Beach
北滩 美国加州旧金山
电报丘(Telegraph Hill)。旧金山北部。狭窄的街道,没有窗子的高墙,坡度很陡的阶梯,木造的白色房子,洗好的衣服在充满雾气的风中摇摆。面对旧金山湾的海岸边有一个叫作北滩(North Beach)的小镇。很久以前移居到北滩的一位爱尔兰工人曾歌颂过这片土地:“圆形起伏的古老丘陵,泥泞的古老丘陵,这就是电报丘。”五十年代的诗人加里·斯奈德(Gary Snyder)为了见一位朋友,用搭便车的方式穿越了几千公里抵达此地,歌颂着“这片丰饶的土壤孕育出多元美丽的美国新文化”。北滩是意大利人、西西里人、葡萄牙渔夫、中国人筑起的现代世界村,接受任何种族的外来移民。原住民欧隆尼族(Ohlone)的子孙至今还居住在这个地方,所以这里也是原住民之村。
到加州旅行的人应该都会来北滩吧!为了买葡萄酒和食材,听爵士乐,在城市之光书店(City Lights Bookstore)看书,到托里艾斯特咖啡馆(Caffe Trieste)喝意式特浓咖啡,或为了在此地生活。以前的艺术家和革命家住在蒙哥马利街区,电报丘则住了一群被称为“垮掉的一代”的波西米亚主义者。他们是融入北滩起伏地形的野猫,也是创造许多新潮流的文化人。
为了追寻这些野猫的足迹,我自制了北滩地图,这让我得以理解所谓乡村生活的新精神。
早上我躺在华盛顿广场的草坪上,一只狗突然从我脸上飞跳而过。当我看着狗时,它也回望着我,带着邀约似的微笑。狗的女主人一手拿着葡萄酒瓶,大声地叫着狗的名字。狗一会儿望着我,一会儿望着主人,最后鼻子朝上发出声音示意,便往主人的方向飞奔而去。
当太阳过于炙热刺眼时,我便往阴影处移动,看到一位年轻人将一堆旧书排在板凳上,于是我问:“这些书是要卖的吗?”他回答“是”。“卖得好吗?”“卖得很好。”映入我眼帘的是杰克·伦敦(Jack London)、威廉·布莱克(William Blake)、威廉·华兹华斯(William Wordsworth)、沃尔特·惠特曼(Walt Whitman)等作家的精装书。角落里有一本新的手册,我好奇地拿起来看。“这是什么书?”我问。他说:“是我自己的诗集。”我问他:“卖得好吗?”他说没有人买。
当我打算在板凳上坐下来时,看到戴着安全帽骑自行车的老人正缓缓地穿越草坪。卖书的年轻人说“那位老人是诗人”,然后开始吟诗:“The dove-white gulls / on the wet lawn in Washington Square / in the early morning fog / each a little ghost in the gloaming...”
正准备回去时,刚刚那条狗拖着主人往这里冲了过来。狗正在笑,看得出女主人没有穿胸罩。