正文

陈望道“做了一件大好事”(1)

红色的起点 作者:叶永烈


就在酝酿、筹备建立中国共产党的那些日子里,一本薄薄的小书的出版,如同下了一场及时雨。

这本书比如今的小32开本还要小,封面上印着一位络腮胡子人物的半身水红色坐像(再版本改用蓝色),一望而知是马克思。在马克思坐像上端,赫然印着五个大字——“共党产宣言”。

最初版本在1920年8月出版时,印颠倒了书名。连书名印颠倒了都没有发觉,这表明当时人们对于共产党极度陌生,从未听说。这一印错书名的书,迄今只存两本,被确定为《共产党宣言》中译本的最早版本。这一珍本现存于浙江温州图书馆,上面盖着“荫良藏印”的藏书印章。荫良,即戴树棠的字,此人在1924年加入中国共产党。[21]

[21] 《温州发现国内最早版本的〈共产党宣言〉》,《温州日报》1998年2月28日。

《共产党宣言》中译本初版本的另一本,1975年在山东广饶县刘集村发现,书名同样错印为《共党产宣言》。这个村子在1925年便建立了中国共产党支部,书上盖着“葆苣”印章,表明是山东早期中共党员张筱田(又名张葆苣)的。这一珍本现藏于山东广饶县博物馆。[22]

[22] 《穿越黑暗岁月的一道霞光——〈共产党宣言〉中译首版本被发现的故事》,《济南日报》1996年6月25日。

在1920年9月再版时,错印的书名得以纠正,印为《共产党宣言》。

现存于北京图书馆的《共产党宣言》珍本是这一再版本,但是封面损坏,而上海图书馆保存着完整的《共产党宣言》再版本。

中共中央文献研究室保存着1920年9月所印的《共产党宣言》中译本再版本。

在《共产党宣言》中译本的封面上还印着:“社会主义研究小丛书第一种”,“马格斯、安格尔斯合著,陈望道译”。这“马格斯”即马克思,“安格尔斯”亦即恩格斯。中译本全文共56页。

《共产党宣言》是马克思、恩格斯的名著,是他们在1847年12月至1848年1月为共产主义者同盟起草的纲领。纵观马克思、恩格斯众多的著作,这篇短小精悍的《共产党宣言》概括了其中的精华。可以说,欲知马克思主义为何物,共产党是什么样的政党,第一本入门之书、第一把开锁之钥匙,便是《共产党宣言》。尤其是此文写得气势磅礴,文字精练,富有文采,又富有鼓动性,可谓共产主义第一书。世上能够读懂读通皇皇巨著《资本论》者,必定要具备相当的文化水平和理解能力,而《共产党宣言》却是每一个工人都能读懂、能够理解的。

《共产党宣言》最初是用德文出版的,1850年出版了英译本,接着,出版了俄文版(1863年)、丹麦文版(1885年)、法文版(1886年)、西班牙文版(1886年)、波兰文版(1892年)、意大利文版(1893年)……《共产党宣言》风行欧洲,倒是应了它的开头的第一句话:“一个幽灵,共产主义的幽灵,在欧洲徘徊。”

“幽灵”东行,开始在中国“徘徊”。

1905年,朱执信在《民报》第2号上,介绍了《共产党宣言》的要点。

1908年,在东京出版的《天义报》译载了《共产党宣言》第一章以及恩格斯1888年为英文版《共产党宣言》所写的序言。

此后,《共产党宣言》曾一次次被节译,刊载于中国报刊。

1919年,年仅19岁的张闻天在8月出版的《南京学生联合会日刊》上发表《社会问题》一文,文末节录了《共产党宣言》第二章的十条纲领。

然而,《共产党宣言》在中国一直没有全译本。要成立共产党,要了解共产主义,怎可不读《共产党宣言》呢?


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号