据同代人回忆,大儿子尼古拉(Николай)“完全不是俄式的,而是一位英式的绅士”,他没有辜负瓦尔瓦拉的希望。他跟随父亲到军队服役,战友们都记得他,因为“尼古拉爱嘲笑人,尽管没有恶意,但在适当的情况下,也不拒绝刺激一下别人,甚至恶毒地讥笑他们”。尼古拉·谢尔盖耶维奇的言语是五花八门、极其响亮的。他精通多种语言,每种语言都说得像母语一样……“无论尼古拉·谢尔盖耶维奇说多少话、说多长时间,我们总是叹服并赞叹他拥有将一切事物表达得生动又形象的非凡才能……”在母亲看来,尼古拉最“放肆”之处,就是他选择了在斯帕斯科耶做女仆的“来自里加的德国女人”安娜·雅科夫列夫娜·施瓦尔兹(Анна ЯковлевнаШварц)做生活伴侣。瓦尔瓦拉对此十分愤怒,甚至当这对年轻夫妇有了孩子(不过都夭折了)后,仍然拒绝给儿子支付生活费。尼古拉被迫退伍,到国家财产局三部办公室工作,靠给准备考军校的男孩子们培训法语赚钱。安娜·雅科夫列夫娜教人弹钢琴。直到1849年,瓦尔瓦拉去世的前一年,她才同意了这门婚事并安排尼古拉管理自己的家产。但这完全不意味着母亲宽恕了迷途的浪子。1849年11月,尼古拉在一封信中写道:“……一拿到钱,我就去农村。不是去斯帕斯科耶,我被禁止进入那个地方……但我将在屠格涅沃搭帐篷,在那里,我将像另一个堂·吉诃德那样给自己建造个小屋,至少是在自己家里过日子……”瓦尔瓦拉没能成功挑唆两兄弟的关系。伊万·谢尔盖耶维奇支持尼古拉。伊万·谢尔盖耶维奇觉得安娜·雅科夫列夫娜是个有魅力的女人,他帮助他们在屠格涅沃里安置下来。为了保护哥哥,伊万·谢尔盖耶维奇与母亲争吵过。母亲去世后,他在保障哥哥与安娜·雅科夫列夫娜生活的前提下,公平地与哥哥分割了家产。
的确,尽管伊万是瓦尔瓦拉的宠儿,但是与她和睦相处也很困难。自从成了独断专行的庄园女主人之后,女地主瓦尔瓦拉就变得行为怪异:用蹩脚的法语与家人交流,用法语祷告,给自己设立了一位“宫廷大臣”并赐姓“卞肯多夫”,封14岁的送信小孩为“信使大臣”,庄园里的仆人们也晋升为“皇室女仆”和“皇室侍从长”,随意给他们改名字,成天抽打教训他们,只要他们行礼动作难看、微笑笑得不好就惩罚他们。瓦尔瓦拉还养着一家农奴剧院,经常与邻近的地主互换女演员。她总是恣意妄为,随意处置别人。屠格涅夫从小就记得聋哑看门人安德烈(Андрей)与他的小狗木木(Муму)的故事。
给这位女地主送信需要特殊的仪式。“信使大臣”常常要转交来自姆岑斯克的“宫廷大臣”的信。他需要提前检查信件,如果发现信纸带有致哀的黑边,就要吩咐“宫廷长笛手”演奏哀乐,好让瓦尔瓦拉提前知道消息。如果没有报丧的信,长笛手就要演奏欢快的乐曲。
母亲的宠儿万涅奇克(Ванечка)也逃不掉挨打的命运。像许多外省女地主一样,瓦尔瓦拉身边有许多亲信和食客。有一次发生了这样的事:“一个女食客,已经很老了,天晓得她居然暗中监视我,并向我母亲告我的状。”屠格涅夫讲道。“我的母亲,不问青红皂白,马上就开始用鞭子打我,她亲自动手,无论我怎么哀求她告诉我挨打的原因,她就是说:‘你自己清楚,你自己应该知道,自己去想我为什么打你!’”为了停止受罚,小男孩当然愿意承认错误,可他并不知道自己错在哪里。因此,每天都挨打。绝望的他看不到别的出路,决定离家出走。