正文

蝶恋花

莫道不销魂 作者:浣溪沙


蝶恋花

遥夜亭皋闲信步,乍过清明,早觉伤春暮。数点雨声风约住,朦胧淡月云来去。

桃李依依春暗度,谁在秋千,笑里低低语。一片芳心千万绪,人间没个安排处。

【注释】

遥夜:漫漫长夜。

亭皋(gāo):水边的亭子。皋,水边高地。

闲:安闲。

信步:漫步,随意行走。

乍过:才过。

清明:清明节,二十四节气之一,在每年的四月四、五或六日。我国有清明节踏青、扫墓的习俗。

早觉:也作“渐觉”。

春暮:晚春。

约:约束。

住:遮住。指雨声被风声遮盖住了。

淡月:月光朦胧。

云来去:指白云飘浮游动。

桃李:桃花和李花。《诗?召南》中有:“何彼矣,华如桃李。”后因多以“桃李”形容女子的容貌姣美。

依依:形容鲜花盛开的样子。

春暗度:指春光在不知不觉之中悄然而过。暗,不知不觉。度,通“渡”,越过,过去。

芳心:即花蕊。这里指女人的心。

安排:安置排解。

【辑评】

何不寄愁天上,埋忧地下?

——陈继儒(《南唐二主词汇笺》)

“没个安排处”与“愁来无着处”并绝。

——潘游龙(《南唐二主词汇笺》)

(“数点雨声”二句)片时佳景,两语得之。……“愁来无着处”,不约而合。

——沈际飞《草堂诗余正集》卷一

“红杏枝头春意闹”、“云破月来花弄影”,俱不及“数点雨声风约住,朦胧淡月云来去”。

——沈谦《填词杂说》

【赏析】

上半首工于写景,风收残雨,以“约住”二字状之,殊妙。雨后残云,惟映以淡月,始见其长空来往,写风景宛然。结句言寸心之愁,而宇宙虽宽,竟无容处。其愁宁有际耶?唐人诗“此心方寸地,容得许多愁”,愁之为物,可谓放之则弥六合,卷之则退藏于密,惟能手得写出之。

——俞陛云《唐五代两宋词选释》


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号