浣溪沙
红日已高三丈透,金炉次第添香兽。红锦地衣随步皱。
佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅。别殿遥闻箫鼓奏。
【注释】
浣溪沙:常见词牌名。
红日:也作“帘日”。
三丈透:指太阳升起已有三丈多高,三丈是虚数,不是实数。透,透过。
金炉:金炉,铜制的香炉。
次第:依次,纷纷。唐刘禹锡《秋江晚泊》诗云:“暮霞千万状,宾鸿次第飞。”
香兽:兽形的燃料,以炭屑为末匀和香料制成。始用于晋代羊祜,见《晋书?羊祜传》。
红锦地衣随步皱:红锦,红色锦缎。地衣,古时铺在地上的纺织品,即地毯。红锦地衣,红色锦缎织成的地毯。随步皱,指金锦织成的地毯随着人的舞步在上面移动而打皱,这里用以形容舞女舞蹈时红锦地毯随着舞女旋转打皱的情形。
佳人:美女,这里指擅长跳舞的宫女。汉司马相如《长门赋》中有句:“夫何一佳人兮,步逍遥以自虞;魂足逾佚而不反兮,形枯槁而独居?”舞点,舞步的节拍。
金钗溜:头上的金钗滑落了。金钗,又称金雀钗,古代妇女头饰的一种。溜,滑落下来。
酒恶(ě)时拈(niān)花蕊(ruǐ)嗅:酒恶,当时方言,指喝酒至微醉。拈,时拈,常常拈取。花蕊,这里代指花朵。嗅,闻。
别殿:古代帝王所居正殿以外的宫殿。唐王勃《春思赋》中有句:“洛阳宫城纷合沓,离房别殿花周匝。”
遥闻:远远听见。
箫鼓:箫与鼓,泛指乐奏。南朝梁江淹《别赋》中有句:“琴羽张兮箫鼓陈,燕赵歌兮伤美人。”
【辑评】
予观李氏据江南全盛时,宫中诗云云(略)。议者谓与“时挑野菜和根煮,旋斫生柴带叶烧”者异矣。然此尽是寻常说富贵语,非万乘天子体。予盖闻太祖一日与朝臣议论不合,叹曰:“安得如桑维翰者,与之谋事?”左右曰:“纵维翰在,陛下亦不能用之。”盖维翰爱钱。太祖曰:“穷措大眼小,赐与十万贯,则塞破屋子矣。”以此言之,不知彼所谓金炉、香兽、红锦地衣,当费得几万贯。此语得无是措大家眼孔乎?
——陈善《扪虱新话》上卷卷二
金陵人谓中酒曰酒恶,则知李后主诗云:“酒恶时拈花蕊嗅”,用乡人语也。
——赵德麟《侯鲭录》卷八
“红日已高三丈透……”,固是绝唱。
——沈雄《古今词话?词辨》卷上
写景文工者,如尹鹗“尽日醉寻春,归来月满身”,李重光“酒恶时拈花蕊嗅”,(节)皆神人之句。
——贺裳《皱水轩词筌》
【赏析】
此南唐未亡前李煜所写宫中行乐之词。此时江南,生产力已发达,统治者享受极其侈糜。锦作地衣,即其证。
——刘永济《唐五代两宋词简析》
所抒之情,不外在江南时欢乐之情与在宋都时悲哀之情。
——唐圭璋《李后主评传》
此首写江南盛时宫中歌舞情况。起言,红日已高,点外景。次言金炉添香,地衣舞皱,皆宫中事。换头承上,极写宴乐。金钗舞溜,其盛可知。
花蕊频嗅,其醉之甚可知。末句,映带别殿箫鼓,写足处处繁华景象。
——唐圭璋《唐宋词简释》
描写宫中豪侈生活者如《浣溪沙》(词略)。后二首(本阕及《玉楼春》“晚妆初了明肌雪”)则富丽中饶有清气,想见后主前期生活之舒适。
——龙榆生《南唐二主词叙论》