utifiyhvdγTVVVC值得珍藏的ii!IJ踵槐咀酣白\'砸自!!tN主DmN 工mzn 〉ZDDmmw是爸爸最值钱 [美国]布赫瓦尔德 工-km 〈JtEEZDEKYOω 一天 , 我从儿子房间旁经过 , 听见儿子正在打字。 "想写点什么呢?"我问他。 "正在写回忆录,描述作你儿子的感受。" 工CC 昕了他的话,我的心里甜丝丝的"写吧,但愿在书中我的形象不坏。" 门白ZD "放心吧,错不了!"他说,"嗨,爸,商量件事。你把我关进牛棚, 用你的皮带抽我,像这样的事,我应该在书中写几次啊?" 的立Ciiilili--lli!!1li这使我愕然"我从未把你关进牛棚,也没用皮带抽你啊!再说,我 们家压根儿也没有一个牛棚。" "我的编辑说,要想使书有销路,我应该描述诸如此类的事:当我做 错事的时候,你狠狠地揍我,继而又把我关进厕所。" 以 "可我从来没有把你关起来啊! ""那是事实。但编辑指望我的故事能使读者大开眼界,就像加里·克 汗 罗斯比和克里斯蒂娜·克劳索德写的关于他们父母的故事那样。他认为读者想了解你的私生活一一你的庐山真面目。现在儿辈们都在写这方面飞 的书,而且都是畅销书。假如我也把你描述成一个堕落的父亲,你不会反对吧?""你一定要这样做吗?" "是的,必须如此。我已经预支了一万美元,他们的条件是必须揭露 你的隐私。你可以读一读我写的第二章。内容嘛,是你在一次演讲会上 16 •闹出了大笑话,会后你酷町大醉地回到家中,把我们所有的人都从床上 轰了起来,逼着我们刷地板。" "你知道得很清楚,我从来没有这么干过。" "哎呀,我的爸!这只不过是一本书。我的编辑喜欢这样的书。第三 章最中他的意了。那一章中,你对母亲拳打脚踢,大耍威风。" "什么?我揍了你母亲?" "我并不是说你真的伤害了母亲。不过,我还写了我们几个小孩惯于 藏在毛毯底下,这样我们就昕不到母亲挨打时那种声嘶力竭的叫声了。" "天哪,我从未打过你母亲啊?" "可我不能这么照搬事实。编辑说过,成年人是不会花十五六美元去 买《桑尼布鲁克农场的丽贝卡} (一种颇受美国儿童欢迎的读物)的。" "好吧,就算我用皮带抽了你,揍了你母亲。除此我还做了些什么7" "对了,我正在第四章中写你拈花惹草的事呢,假如我写你常在凌晨 三点钟把那些歌舞女郎领进家门 , 你说人们会不会相信? " "我敢肯定,人们会相信的。但即使这是一本畅销书,难道你不认为 这大离谱了吗?" "这是我的编辑的主意。平时,你没有粗暴待人的恶名声,这样一 写 , 读者才会真正感到惊奇 、 剌激。 对你不会有什么损害的。 " "对你是没什么损害,但对我可如同下地狱了! "我再也按捺不住, 冲他吼叫起来,"我究竟做了点好事没有?" "有。其中有一章我特别写到你为我买了第一辆自行车,但编辑让我 删去了。因为我也写了圣诞节的事。那次,我跟你顶嘴,气得你把一碗 土豆泥统统扣在我的脑门上。编辑说这样的两码事写在一起是会把读者 搞糊涂的。" "那你为什么不写仅仅因为你数学考试得了‘良好\',我就用冷水把 你从头淋到脚?" "你说得好。那我就这样写:一次我得肺炎住院,你这位当爸爸的甚 至连看都不看我。" "看来你是想把你的父亲以一万美元出卖了?" 17·川 值得珍藏的、 iii缸黠姐姐E跚擅自吹[liN "不仅是为了钱。编辑说如果我把一切都捅出去,那就连巴巴拉 ·瓦山\\ 工-DmN尔德斯都会在他主持的电视节目里采访我,那时我就再也不用依靠你来玩 生活了 。"个 工mz "好吧。如果这本书真会带给你那么多的好处,你就干下去吧。要我… 口i〉20 帮忙吗?"口mm "太好了,就一件事。你能不能给我买一台文字加工机?如果我能提 v 高打字的速度,这本书就能在圣诞节前脱稿。 一旦我的代理人把这本书工川八 -km 的版权卖给电影制片商,我就立即把钱还给你。 "r 〈〈m-x-ZQXEOωaF -工C00020ω JU汀卢川柱 工C, 司 dJ{ 、 I尸 I 气 \' HA丁酌 - , \' -i f J ld ,‘E俨 / i iljv d/ul f d - uJ l ¥ 渺 飞 J - "4s 18