【作者简介】莎朗·奥兹(Sharon Olds ),1942年出生于旧金山,在斯坦福大学和哥伦比亚大学接受教育,获得哥伦比亚大学哲学博士学位。曾获得国家捐赠基金、古根海姆基金会奖学金。她的第一部诗集《撒旦说》(1980年),获首届旧金山诗歌中心奖,第二部诗集《死者与生者》入选1983年拉蒙特诗选,赢得国家图书批评家奖,《父亲》(1992)入围英国T.S.艾略特奖,《未打扫的房间》入围国家图书奖和国家图书批评家奖。另外还著有诗集《血、罐头、稻草》(1999)、《黄金密室》(1997)、《源泉》(1995)等。诗作在《纽约客》、《巴黎评论》、《犁》等杂志发表。1998—2000年荣任纽约州桂冠诗人。2013年1月凭借诗集《雄鹿的跳跃》(Stag's Leap)获得第20届艾略特诗歌奖,2013年4月又因之赢得普利策诗歌奖。奥兹现居纽约,在纽约大学教授研究生创造性写作课程,是纽约大学为金水医院医生和曾在伊拉克、阿富汗服役的退伍军人创办的写作工作坊创始人之一。【译者简介】远洋,1962年生,毕业于武汉大学,中国作家协会会员。1980年开始创作并发表作品,入选《中国诗歌选》等多种选本。出版诗集《青春树》、《村姑》、《大别山情》、《空心村》等五部。曾获河南诗人年度大奖、深圳青年文学奖、红岩文学奖等奖项。翻译诺贝尔文学奖、普利策诗歌奖、艾略特诗歌奖获奖者诗集二十余部,在《世界文学》、《诗刊》、《译林》等20多家刊物发表译诗600余首。译诗集《亚当的苹果园》(美国诗人罗伯特·哈斯著)2014年8月由江苏凤凰文艺出版社出版,《夜舞——西尔维亚·普拉斯诗选》2016年6月由漓江出版社出版,均获得广泛好评。