一切都是最好的安排
一位从海外回来的A君每次聚会总会被朋友取笑一番。因为他结过三次婚,而每次结婚的对象都是同一位女士。熟悉他的朋友们笑他“执迷不悟”。
一天,我趁他老婆缺席聚会,壮起胆子连问他三个问题:
1.我问:“你为何要在婚姻中进进出出三次呢?”
他答道:“ Married men live longer than single men do , but married men are a lot more willing to die.”(已婚男人比单身男人活得久,但是已婚男人比较想寻死。 )
2.我又问他:“你为何不换老婆,老跟同一个人结婚呢?”
他答说:“一切都是命呀!”
3.我继续问他:“那么你会建议单身的人士结婚吗?”
他笑着答道:“ Make Love , not war.Hell , do both.GET MARRIED.”“缠绵。别缠斗。两者兼得结婚吧! ”
我发现这两位大家眼中幽默指数最高,也最受欢迎的P君和A君,具有共同特质:
1.与别人有良好关系;
2.有信任他人的能力;
3.自我认同的程度高;
4.个性成熟度高;
5.不过度防卫自己。
英文里的stressed(压力)与desserts(甜点),这两个单词存在着非常微妙的关系。试试看,你只要把stressed这个单词倒过来写,就成了desserts。
我们东方人老羡慕老外天生幽默风趣,难道亚洲人就天生少了幽默的细胞吗?其实不然。我们要学习换个角度看事情,就像是把stressed倒过来看一样,换个角度,也换个脑袋,换个心态。做到了不计较之后,你和旁人的相处就更加轻松了。相信我,人在放松的状态下,幽默和风趣自然信手拈来。这种豁达、纯真和成熟是值得你一辈子追求的。