所幸的是,胡适自己在1939 年5 月17 日写给韦莲司的信里,一五一十地为韦莲司点出了哪几首诗是为她而写的。⑦一共三首:第一首是1915 年6月12 日所作的《满庭芳》:①
枫翼敲帘,榆钱入户,柳棉飞上春衣。落花时节,随地乱莺啼。枝上红襟软语②,商量定,掠地双飞。③何须待,销魂杜宇,劝我不如归?④归期,今倦数。十年作客,已惯天涯。况壑深多瀑,湖丽如斯。多谢殷勤、我友,能容我傲骨狂思。频相见,微风晚日,指点过湖堤。
这首词透露了胡适在美国“十年作客,已惯天涯”已经到了“归期,今倦数”的境界;更不用说“况壑深多瀑,湖丽如斯”,可以让人“乐不思蜀”的绮色佳美地。这首词里的“枝上红襟软语,商量定,掠地双飞”,以及“多谢殷勤、我友,能容我傲骨狂思。频相见,微风晚日,指点过湖堤”,更是能引人遐思的艳句。
① 胡适,《胡适留学日记》,第四册,1041 页。
② 胡适,《美国的妇人》,《胡适全集》(合肥:安徽教育出版社,2003 年),第二册,631 页。
③ 胡适,《胡适留学日记》,第四册,1042-1043 页。
④ 请参阅唐德刚,《胡适杂忆》(台北:传记文学出版社,1979 年),189-195 页,以及夏志清序。
⑤ 徐志摩,《徐志摩全集补编》,第四册,《日记·书信集》(上海:上海书店,1994),17 页。
⑥ 有关胡适“男性唱和圈”的分析,请参阅笔者中英文各一篇的论文:江勇振,〈男性与自我的扮相:胡适的爱情、躯体与隐私观〉,《现代中文学刊》(上海)2011 年第6 期(2011 年12 月),页52-70 ;Yung-chen Chiang, “Performing Masculinity and the Self: Love, Body, and Privacy in Hu Shi,” The Journal of Asian Studies, 63.2 (May 2004), pp. 305-332.
⑦ HutoWilliams,May17,1939;又,请参见周质平,《胡适与韦莲司:深情五十年》,29-30;143-144 页。
第二首是8 月20 日的《临江仙》,更是艳丽:⑤
隔树溪声细碎,迎人鸟唱纷哗。共穿幽径趁溪斜。我和君拾葚,君替我簪花。更向水滨同坐,骄阳有树相遮。语深浑不管昏鸦,此时君与我,何处更容他?
① 胡适,《胡适留学日记》,第三册,667 页。
② 胡适自注:“红襟,鸟名——Redbreast 。”
③ 胡适自注:“史梅溪有‘又软语商量不定’句,甚喜之,今反其义而用之。”
④ 胡适自注:“此邦无杜宇。”
⑤ 胡适,《胡适留学日记》,第三册,749 页。