猎人们远郊外合围得獐,当即宰杀,平分獐肉,各自回家享用。其中一位青年猎人,分得獐肉一方,另有打算。他用洁 的丝茅草包裹獐肉,红绳十字缠好,拿去赠送女友。偷偷跑到女友家围牆外吹口哨,约她林中见面。女友也是大姑娘了,发育成熟,常常想念这位猎人,待以未婚吉士之礼。猎人甜言蜜语诱导女友,让她发誓非他不嫁。二人快活,接吻分手。
相约下次见面,仍在此地。
多日后又围猎。这次分得鹿肉,茅包绳缠送去,林中原地相会。这位农家女子,一番收拾打扮,黑朱颜,红脣玉臂,生机勃勃,比上次更漂亮。青年猎人心动,牵引她去灌木丛中。灌木丛外,但能听见女子小声提醒:“慢一点呢。缓缓来啊。”接着听见女子认真劝告:“不要动我挂在左胸上的手帕!”最后听见女子大声警告:“大毛狗要叫了!”16
召南·野有死麕
野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
【麕jūn】獐。
【怀春】思春。
【吉士】良人。指其未婚夫。
林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
【朴樕】灌木丛。
【纯】读tún,通縢。缠绕。
【玉】入声读yú。鹿玉押韻。
舒而脱脱兮。无感我帨兮。无使尨也吠。
【舒而】慢慢呢。而读ne,即今之虚词呢。
【脱脱】缓缓。脱读tuì。
【感】撼。触动。
【帨shuì】手巾。女子居家,手巾挂在左胸上。
【尨máng】大型长毛犬。17