4
吉勒姆懒洋洋地开着车,但是开得很快。车厢里充满了秋天的各种气味。月光皎洁,田野上弥漫着雾,寒气袭人。史迈利心里想,不知吉勒姆多大年纪了,他估计是四十岁,但是在朦胧之中很可能以为他是个在河上划船的大学生。他操纵排挡拉杆,动作潇洒,好像他是在水里一样。无论如何,史迈利有些生气地想,这辆汽车对吉勒姆来说是太年轻了。他们风驰电掣地开过了伦尼梅德,开始爬上埃格汉姆山。他们已经开了二十分钟的车,史迈利问了十多个问题,所得的答复却不值一文钱,现在他心中有了一种不敢正视的恐惧,久久不散。
“我觉得真奇怪,他们没有把你和我们一起撵出来,”他不愉快地说,一边把大衣下摆裹得紧一些,“你具备一切条件:工作出色、忠心耿耿、处事谨慎。”
“他们让我负责‘剥头皮’。”
“唉,我的上帝。”史迈利打了一个寒战说。他把胖乎乎的下巴周围的衣领拉了起来,不禁想起了布里克斯顿,还有那个当做剥头皮组大本营的阴沉严峻的校舍。剥头皮组的正式名称叫“旅行组”,是冷战初期老总在比尔·海顿建议下设立的,当时暗杀、绑架、讹诈成风。他们的第一任头头是海顿提名的。这是个小单位,大约只有十一二个人,专门处理一些突击的任务,如果由国外常驻人员来干,不是太肮脏了,就是太危险了。老总总是这么教诲人,谍报工作要做得好,必须慢慢来,而且要看有没有一种文雅的风度。但是剥头皮组对他这条原则却是个例外。他们干起来可不是慢慢来的,而且也不文雅,因此反映了海顿的气质,不是老总的气质。此外他们出去都是单枪匹马,因此他们被安顿在一个没有人瞧见的地方,在围墙上还插着碎玻璃,拉着铁丝网。
“我问过你知道不知道‘横向主义’这个词儿?”
“当然不知道。”
“这是现在最in 的理论。我们本来是逐级上下的关系,现在是横向合作关系。”
“这到底是什么意思?”
“你在的时候,圆场是分地区管理的。非洲、附庸国、俄国、中国、东南亚等地区,每一个地区由自己的头头率领,老总高高在上,掌握一切。你还记得吗?”
“听起来已如隔世。”
“现在呢,一切活动都集中领导,叫做伦敦站。地区取消了,实行了横向主义。比尔·海顿是伦敦站长,罗埃·布兰德是他的第二把手,托比·伊斯特哈斯像哈巴狗似的在他们两人中间来回奔跑。他们是国中之国。他们什么都保密,不跟普通人来往。这倒使我们感到更加放心了。”
“听起来,这个主意倒不错。”史迈利说,有意不去理会对方影射的话。
他的脑海里再一次泛起许多记忆,他忽然有了一种特别的感觉:他这一天好像当做两天度过似的,一天是在俱乐部和马丁台尔一起度过,一天是现在和吉勒姆在梦中度过。他们驶过了一个松树养育林。树林缝里,月光成了一条条的。
史迈利开始问道:“埃利斯有没有什么信——”但是他又用比较试探的口气问:“埃利斯有没有什么消息?”
“仍在隔离之中。”吉勒姆简短地答道。
“哦,是的。当然。我并不想打听。我只想知道,他有没有可能通过审查?他身体倒复原了,他还能走动吗?据我了解,背部受伤可不是好玩的。”
“他们说他的情况很好。安恩怎么样,我忘了问。”
“很好。很好。”
车厢里一片漆黑。他们已经离开了大路,弯到一条石碴煤层路上。两边都出现了黑色的树影,出现了灯光,接着是个高耸的门廊,树梢头上是一栋破旧败落的房子尖顶。雨已经停了,但是当史迈利下车呼吸到新鲜的空气时,他听到了四周尽是雨水淋湿的树叶的萧萧声。
是啊,他想,上次我来这里也是下着雨。那时候,吉姆·埃利斯的名字是头条新闻。