正文

路睹死尸(1)

佛祖来了 作者:王孺童


尔时有一婆罗门子名优陁夷①,聪慧明辨。王令与太子为友,具说世间五欲②乐事,使其不念出家。太子复经少时,启王出游。王念优陁夷与太子为友,今若出游,或胜于前,无复厌俗。即敕诸臣,严净园林台观,倍于前者,共出西门。

净居天人心自念言:“前现老病,大众皆见,今王嗔责从者。我今现死,惟令太子及优陁夷见,免诸官属无辜受责。”遂化为死人,四人舁③之,以诸香花散于尸上。室家男妇,号泣送之。

太子问:“此为何人?”优陁夷以天神力故,不觉答曰:“此死人也,魂魄④解身,神识⑤散体。此人在世,贪着五欲,爱吝钱财,辛苦经营,惟知积聚。今者一旦无常⑥,舍之而死,命终之后,犹如草木,恩情好恶,不复相关。如是死者,诚可哀已。”

太子闻言,心大颤怖,问曰:“人尽死乎?”答曰:“无有贵贱,皆不能免。”太子不能自安,即欲回驾。优陁夷受王敕故,劝更游览。太子至一园中,端坐树下,而入禅定⑦。优陁夷谏曰:“古昔诸王,悉受五欲,无有弃国而学道者,愿太子无绝王嗣。”太子答言:“诚如所云,此诸王等,今在何许?人生有此轮回⑧苦故,是以我欲离老病死生苦法耳。”

优陁夷从太子还宫,具以启王。王以太子与优陁夷独见,是天神力,非诸臣咎,恐如阿私陁仙之言,心大苦恼,复增娱乐,毋离太子左右。

【注释】

①“优陁夷”,梵Udqy]n,意译为出现。因其于日出时降生,故名。

②“五欲”,梵pa`ca kqmq4,指因染着色、声、香、味、触等五境所生起之五种情欲。

③“舁”,抬。

④“魂魄”,指身心。魂,指心识,无形而有用;魄,指身体,为心识所依附。

⑤“神识”,指有情众生之心识,灵妙不可思议,故称神识。

⑥“无常”,梵anitya,指世间一切有为之法,迁流生灭,无有剎那停住,故称无常。

⑦“禅定”,禅,为梵语dhyqna音译“禅那”之略称,意译为思维修、静虑。定,为梵语samqdhi音译“三昧”之意译。二者并称,统指令心止于一境而不散乱。

⑧“轮回”,梵sa/sqra,指众生因其所造诸业之业力牵引,于六道之中循环生死,犹如车轮之旋转。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号