正文

9 十四行诗第54首

永不凋谢的紫罗兰——英美爱情诗歌选(双语译林) 作者:威廉·莎士比亚 等 著


9 十四行诗第54首

斯宾塞

我们所处的是一座人间戏院,

我的爱人闲坐着,就像那观众:

她看我将各种各样角色扮演,

不断换装,以掩饰智慧的贫穷。

有时兴致所致,我会喜气融融,

就像喜剧演员戴着面具逗趣,

但不久我的欢颜变成了愁容,

悲叹着,演绎起那人生的悲剧。

她看着我,目光始终那般超脱,

不因我喜而喜,不因我愁而愁:

我哭她笑,我笑时她报以奚落。

究竟什么能打动她?非喜非忧,

她不是女人,只是无情的石头。

  1. 爱德蒙·斯宾塞(Edmund Spenser,约1552—1599),诗人。生于伦敦塔附近的东史密斯菲尔德,毕业于剑桥大学。著有《牧羊人日历》、十四行诗集《小爱神》《婚曲》,最重要的作品是史诗《仙后》(原计划写12卷,结果只完成6卷)。由于他对诗歌技巧和韵律的把握胜人一筹,人称“诗人的诗人”(a poet of poets)。《仙后》采用九行体,押ababbcbcc韵。九行体在英国诗歌史上也被称为“斯宾塞诗节”(Spenserian stanza)。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号