屈原
九歌
【说明】
《九歌》包括十一篇祭歌:从《东皇太一》到《国殇》十篇,每篇祭一个神,最后一篇(《礼魂》)大概是共同用的送神歌曲。这些祭歌早已在楚国南部民间流传,后来经过楚国伟大诗人屈原的加工修改才保存下来。作品写在屈原被放逐以前。《九歌》反映了楚国古代现实生活的某些侧面,寄托着作者的哀愁;歌词里包含一些有意义的神话,具有浓厚的浪漫气息和优美的想象。环境描写,气氛渲染和心理刻画也很成功,写得情景交融,十分动人。有许多词句一直为后人所传诵。
东皇太一
吉日兮辰良[1],穆将愉兮上皇[2]。
抚长剑兮玉珥[3],璆锵鸣兮琳琅[4]。
瑶席兮玉瑱[5],盍将把兮琼芳[6]。
蕙肴蒸兮兰藉[7],奠桂酒兮椒浆[8]。
扬枹兮拊鼓[9],疏缓节兮安歌[10],
陈竽瑟兮浩倡[11]。
灵偃蹇兮姣服[12],芳菲菲兮满堂[13]。
五音纷兮繁会[14],君欣欣兮乐康[15]!
【说明】
《东皇太一》是《九歌》的第一首,它所祭的是最尊贵的天神——东皇太一。祭时可能由男巫扮东皇太一,由女巫迎神,歌辞全系女巫所唱。她边歌边舞,在唱辞中表达了人们对天神的尊敬和祭祀的隆重。
【译文】
吉祥的日子啊,美好的时光,
恭敬虔诚啊娱乐上皇。
手按长剑啊玉饰剑鼻,
佩带的美玉啊鸣声铿锵。
用名贵草编的席子啊用玉压着四边,
手拿着玉色的花啊散发芬芳。
蕙草包着祭肉啊兰草垫底,
摆设桂花酒啊还有椒浆。
举起鼓槌啊咚咚敲响,
节拍疏缓啊声调悠扬,
笙瑟合奏啊放声歌唱。
神灵舞姿翩翩啊服饰鲜艳,
香气浓郁啊充满祭堂。
众音盈耳啊交响齐奏,
上皇愉快啊身体安康!
云中君
浴兰汤兮沐芳[16],华采衣兮若英[17]。
灵连蜷兮既留[18],烂昭昭兮未央[19]。
蹇将憺兮寿宫[20],与日月兮齐光[21]。
龙驾兮帝服[22],聊翱游兮周章[23]。
灵皇皇兮既降[24],猋远举兮云中[25]。
览冀州兮有余[26],横四海兮焉穷[27]!
思夫君兮太息[28],极劳心兮忡忡[29]。
【说明】
《云中君》是《九歌》的第二首,是楚人祭云神(云中君)的乐歌。祭时可能由男巫扮云神,由女巫迎神;女巫一人唱全部歌辞。它表达了人们对云神的颂美和依恋的心情。
【译文】
你用香汤洗了澡啊又洗了发,
穿着华美的衣裳啊好似鲜花。
那宛转的云神啊留连不去,
灿烂的神光啊照得无边无涯。
你将舒舒适适啊住在神堂,
和太阳月亮啊发出同样的光芒。
坐着龙驾的车啊穿着天帝般的衣裳,
且在长空遨游啊来来往往。
辉煌的云神啊已经降临,
忽然远去啊重入云中。
你的光辉啊不仅照耀中国,
遍及四海啊无尽无穷!
我想念你啊深深叹息,
想来想去啊忧心忡忡。
湘君
君不行兮夷犹[30],蹇谁留兮中洲[31]?
美要眇兮宜修[32],沛吾乘兮桂舟[33]。
令沅、湘兮无波,使江水兮安流!
望夫君兮未来[34],吹参差兮谁思[35]?
驾飞龙兮北征[36],邅吾道兮洞庭[37]。
薜荔柏兮蕙绸[38],荪桡兮兰旌[39]。
望涔阳兮极浦[40],横大江兮扬灵[41]。
扬灵兮未极[42],女婵媛兮为余太息[43]。
横流涕兮潺湲[44],隐思君兮陫侧[45]!
桂棹兮兰枻[46],斫冰兮积雪[47]。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末[48];
心不同兮媒劳[49],恩不甚兮轻绝[50]。
石濑兮浅浅[51],飞龙兮翩翩[52]。
交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲[53]。
朝骋骛兮江皋[54],夕弭节兮北渚[55]。
鸟次兮屋上[56],水周兮堂下[57]。
捐余玦兮江中[58],遗余佩兮澧浦[59]。
采芳洲兮杜若[60],将以遗兮下女[61]。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与[62]。
【说明】
《湘君》为《九歌》的第三首,是楚国人祭湘水男神的乐歌。传说湘水有一对配偶神,男的叫湘君,女的叫湘夫人。祭时可能由男巫扮湘君,由女巫迎神,二巫互相酬答,边歌边舞。在男女对唱中,体现了湘君与湘夫人互相思慕的心绪,但侧重于抒发湘夫人等待湘君不来而产生的思恋情绪。
【译文】
[女唱]湘君啊,你为啥迟迟疑疑还不来?
为了谁啊还在滩上逗留?
我把容貌啊打扮得美丽俊俏,
并赶快划起了我那桂木舟。
请沅水、湘水啊莫起波澜,
浩渺的江水啊要静静东流!
盼望着的人啊还不见来,
为谁吹箫啊我思绪悠悠?
[男唱]划起龙船啊向北行,
曲曲折折啊我转到了洞庭。
蕙草作帐啊薜荔作帘,
荪草为桨啊香兰为旌。
[女唱]北望涔阳啊在那遥远的水边,
横渡大江啊显示了你的精诚。
你虽显示了精诚啊并未到来,
侍女多情啊为我发出了叹息声。
我慢慢流下啊清泪如水,
暗暗地想念你啊我心灵楚痛!
[女唱]桂树作桨啊木兰作舵,
破开航道啊浪花似雪溅。
陆上的薜荔啊怎能到水中去采?
要摘荷花啊怎能爬到树巅?
两心不相同啊难以说合,
恩情不深啊容易中断。
沙石间的溪水啊流声潺潺,
龙船疾驶啊如鸟翱翔。
相交不忠诚啊使人容易产生怨恨,
不守信约啊骗我说事情太忙。
[女唱]早上起来啊在江边奔走,
到了黄昏啊停宿在北滩。
只见飞鸟啊栖息在屋上,
流水在堂下啊萦绕回环。
[女唱]把我的扳指啊抛向大江,
把我的玉佩啊留在澧水边。
我到长满香草的岛上啊采摘杜若,
拿来赠送啊你的女伴。
时光一去啊不能再来,
姑且散散心啊徘徊等待。
湘夫人
帝子降兮北渚[63],目眇眇兮愁予[64]。
袅袅兮秋风[65],洞庭波兮木叶下。
登白兮骋望[66],与佳期兮夕张[67]。
鸟何萃兮中[68]?罾何为兮木上[69]?
沅有茝兮澧有兰[70],思公子兮未敢言[71]。
荒忽兮远望[72],观流水兮潺湲[73]。
麋何食兮庭中[74]?蛟何为兮水裔[75]?
朝驰余马兮江皋[76],夕济兮西澨[77]。
闻佳人兮召予[78],将腾驾兮偕逝[79]。
筑室兮水中,葺之兮荷盖[80];
荪壁兮紫坛[81],播芳椒兮成堂[82];
桂栋兮兰橑[83],辛夷楣兮药房[84];
罔薜荔兮为帷[85],擗蕙櫋兮既张[86];
白玉兮为镇[87],疏石兰兮为芳[88];
芷葺兮荷屋[89],缭之兮杜衡[90]。
合百草兮实庭[91],建芳馨兮庑门[92]。
九嶷缤兮并迎[93],灵之来兮如云[94]。
捐余袂兮江中[95],遗余褋兮澧浦[96]。
搴汀洲兮杜若[97],将以遗兮远者[98]。
时不可兮骤得[99],聊逍遥兮容与。
【说明】
《湘夫人》为《九歌》的第四首,是祭湘水女神时用的乐歌,和《湘君》可相配合。在由女巫扮湘夫人而由男巫迎神时,同样对唱,互表情意。这一首侧重写湘君思念湘夫人的心情,在形式上和《湘君》一首有相似之处。
【译文】
[男唱]公主下降啊到北边滩上,
放眼远望啊使我分外惆怅。
秋风吹来啊阵阵生凉,
洞庭起浪啊落叶飘扬。
踩着白啊向远处盼望,
相约在黄昏啊把罗帐施张。
鸟儿啊为何聚在草边?
鱼网啊为何挂在树枝上?
[女唱]沅水有茝草啊澧水有兰,
满心想你啊不敢明言。
恍恍惚惚啊向远方张望,
但见流水啊流得这么迟缓。
[男唱]野麋寻食啊为什么来到庭院?
蛟龙腾跃啊何以竟在浅水畔?
清早我骑着马啊奔跑在江边,
傍晚渡水啊到那西岸。
听见好人儿啊向我召唤,
我赶快驾着车啊同你一起去寻欢。
[男唱]把我们的房屋啊建在江中,
采来荷叶啊盖在屋上;
用荪草饰墙啊紫贝砌庭院,
撒布香椒啊充满整个中堂;
以桂树作梁啊木兰作椽,
用辛夷作门啊白芷铺房;
编起薜荔啊作成帐,
采来蕙草啊布帐上;
洁白的玉啊压席子,
散放石兰啊传播芬芳;
荷叶做的屋顶啊加盖芷草,
四周围绕着啊杜衡的芳香。
[男唱]配得百草啊摆满庭中,
使芬芳呀播满门廊和厢房。
九嶷山上的众神啊都来欢迎,
你和侍从们前来啊像流云一样。
[女唱]把我的套袖抛入江中,
把我的汗衣丢在澧水头。
我在小岛上啊采杜若,
拿来送给远方的朋友。
美好的时光啊实在难得,
姑且散散心啊稍加停留。
大司命
广开兮天门[100],纷吾乘兮玄云[101]。
令飘风兮先驱[102],使雨兮洒尘[103]。
君回翔兮以下[104],逾空桑兮从女[105]。
纷总总兮九州[106],何寿夭兮在予[107]!
高飞兮安翔[108],乘清气兮御阴阳[109]。
吾与君兮齐速[110],导帝之兮九坑[111]。
灵衣兮被被[112],玉佩兮陆离[113]。
壹阴兮壹阳[114],众莫知兮余所为[115]。
折疏麻兮瑶华[116],将以遗兮离居[117]。
老冉冉兮既极[118],不寖近兮愈疏[119]。
乘龙兮辚辚[120],高驰兮冲天。
结桂枝兮延伫[121],羌愈思兮愁人[122]。
愁人兮奈何?愿若今兮无亏[123]。
固人命兮有当[124],孰离合兮可为[125]?
【说明】
《大司命》为《九歌》的第五首,是楚国人对主管人类寿命的神的祭歌。祭时可能由男巫扮大司命,由女巫迎神。在男女二巫边歌边舞,互相对唱时,就会有一些彼此爱慕的话。歌辞中还表现了人们对生活的热爱和追求,同时也流露了在寿命上无可奈何的心理。
【译文】
[男唱]敞开了啊天帝的宫门,
跨上了啊团团的浓云。
命令旋风啊先行开路,
使唤暴雨啊打扫灰尘。
[女唱]你像飞鸟啊盘旋下降,
越过空桑山啊我要来紧跟。
[男唱]说不清啊有多少九州生民,
谁长寿谁短命啊都掌握在我手心!
[女唱]你飞得既高啊又安详,
乘清气啊驾着太阴和太阳。
我和你啊虔诚地前进,
引导天帝到达啊九州的山岗。
[男唱]云样的衣服啊随风飘扬,
玉饰的佩带啊闪发奇光。
或隐或现啊变化无穷,
大家猜不透啊我的行藏。
[女唱]折取神麻啊如玉的白花,
我要送给你这远离的人儿。
年老慢慢地啊就会来到,
再不亲近啊便更疏远生离。
你坐着龙车啊轰隆隆作响,
向高空驰骋啊冲入云天。
手拿桂枝啊我伫立痴望,
越是思念啊越是心烦。
内心愁闷啊无可奈何,
但愿像现在一样啊恩情圆满。
固然人的寿命啊各有长短,
谁能预先安排啊聚聚散散?
少司命
秋兰兮麋芜[126],罗生兮堂下[127]。
绿叶兮素华[128],芳菲菲兮袭予[129]。
夫人兮自有美子[130],荪何以兮愁苦[131]!
秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。
满堂兮美人,忽独与余兮目成[132]。
入不言兮出不辞[133],乘回风兮载云旗[134]。
悲莫悲兮生别离[135],乐莫乐兮新相知。
荷衣兮蕙带[136],倏而来兮忽而逝[137]。
夕宿兮帝郊[138],君谁须兮云之际[139]?
与女沐兮咸池[140],晞女发兮阳之阿[141]。
望美人兮未来[142],临风怳兮浩歌[143]。
孔盖兮翠旌[144],登九天兮抚彗星[145]。
竦长剑兮拥幼艾[146],荪独宜兮为民正[147]!
【说明】
《少司命》为《九歌》的第六首,是楚国人对主宰少年儿童命运之神的祭歌。祭时可能由男巫扮少司命,由女巫迎神。和《大司命》一样,由男女二巫对唱,表达了相互间的爱慕,尤其是歌辞中表现出来的对少司命神的礼赞,反映了人民对儿童一代的热爱和关怀。诗中“悲莫悲兮生别离”两句,成为千古传诵的名句。
【译文】
[女唱]秋天的兰草啊芬芳的白芷,
密密麻麻啊在堂下生长。
碧绿的叶子啊雪白的花,
浓郁的香气啊熏染我身上。
人人都有啊好儿女,
你何必啊这么惆怅!
[男唱]秋天的兰草啊多么旺盛,
碧绿的叶子啊掩映着紫茎。
虽然满堂啊都是美人,
只有你忽然同我啊眉目传情。
[女唱]你来时没作声啊去时又不告辞,
你乘着旋风啊张着云旗。
最悲伤啊超不过活生生的别离,
最快乐啊超不过交上新的知己。
穿上荷花衣啊系着蕙草带,
你闪眼来了啊去得更快。
黄昏时候啊你住在天国郊野,
站在云端啊你把谁等待?
[男唱]愿同你一起啊在咸池沐浴,
你的长发啊晾在旸谷。
盼望你来啊你偏不来,
我迎风高歌啊心中多么难过!
[女唱]孔雀翎作车顶啊翡翠毛作旌,
你在九重天上啊抚摩彗星。
高高举起长剑啊卫护少年男女,
只有你啊配做万民的主宰神!
东君
暾将出兮东方[148],照吾槛兮扶桑[149]。
抚余马兮安驱[150],夜晈晈兮既明[151]。
驾龙辀兮乘雷[152],载云旗兮委蛇[153]。
长太息兮将上[154],心低徊兮顾怀[155]。
羌声色兮娱人[156],观者憺兮忘归[157]。
瑟兮交鼓[158],箫钟兮瑶簴[159];