■确信
“那么,你真的确信我们的船靠岸的地方
就是波希米亚的荒野吗?”“是的,老爷。”引自
莎士比亚,我确定不是别人。
一些事实和日期,一幅肖像在他死前
已临近完成……谁还能奢求更多?为何还希望看见
证据,被大海抓起,
投向这个世界的波希米亚海岸?
- 引自莎士比亚戏剧《冬天的故事》第三幕第三场。此处采用朱生豪译文。辛波斯卡引用这两句话时将原文的“Perfect”(古义为相信)改为“Certain”(确信)。
正文
确信
我曾这样寂寞生活(诺奖得主辛斯波卡作品) 作者:维斯拉瓦·辛波斯卡
“那么,你真的确信我们的船靠岸的地方
就是波希米亚的荒野吗?”“是的,老爷。”引自
莎士比亚,我确定不是别人。
一些事实和日期,一幅肖像在他死前
已临近完成……谁还能奢求更多?为何还希望看见
证据,被大海抓起,
投向这个世界的波希米亚海岸?