李白 二首
李白(701—762),字太白。祖籍陇西成纪(今甘肃天水)。根据唐魏颢《李翰林集序》和李阳冰《草堂集序》,其先世在隋末曾流徙中亚细亚。至其父入蜀,居绵州(今四川江油),生白。李白25岁离蜀,在各地漫游。天宝(742—756)初入长安。贺知章见其诗,惊为谪仙,荐于玄宗,诏供奉翰林。一年后,因不为权贵所容,赐金放还,从此长期飘泊。安史乱中被永王李璘聘为幕僚。李璘起兵事败,李白受牵累入狱,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东归。不久卒于安徽当涂族人李阳冰处。李白为唐代浪漫主义大诗人,其诗风格雄奇豪放,语言流畅自然。对乐府民歌多所学习,对当时流行的曲子词亦有制作。《菩萨蛮》、《忆秦娥》二词,宋人认为是李白之作,且奉为“百代词曲之祖”。今上海古籍出版社《全唐五代词》辑李白词18首。
菩萨蛮①
平林漠漠烟如织②,寒山一带伤心碧③。暝色入高楼,有人楼上愁④。玉阶空伫立⑤,宿鸟归飞急⑥。何处是归程?长亭连短亭⑦。
【注释】
①菩萨蛮:唐代舞曲。唐敦煌曲子词初见此调。崔令钦《教坊记》有此曲目。苏鹗《杜阳杂编》云:“大中初,女蛮国贡双龙犀……明霞锦……其国人危髻金冠,璎珞被体,故谓之‘菩萨蛮’。当时倡优遂制‘菩萨蛮’曲,文士亦往往声其词。”明杨慎信其言,以“菩萨鬘”代“菩萨蛮”,猜想“鬘”是西域妇髻(《词品》),似不足凭信。根据今人杨宪益考证,女蛮国即古缅甸之罗摩国,“菩萨蛮”是译音,为缅甸乐调(《译余偶拾》)。
②漠漠:形容雾气纷漫的样子。谢朓《游东田》诗:“远树暖阡阡,生烟纷漠漠。”
③伤心碧:形容绿到极处。今四川仍存此方言,以“伤心”表示“极度”。
④人:指本词主人公,即在楼上凝愁远眺的妇女。
⑤玉阶:白石砌成的台阶。一作玉梯。伫立:长久站立。
⑥宿鸟:回巢投宿的鸟。
⑦长亭、短亭:亭,停也,大道上行人休息停留的地方。为官家所设置。庾信《哀江南赋》:“十里五里,长亭短亭。”即十里一长亭,五里一短亭。连:一作“更”(读平声)。“菩萨蛮”末句格律是“平平平仄平”。