凡例
本书中引用或提及的文献,遵循以下两个原则。
一、书中文献的题目,如果已经被翻译成日文,原则上采用已有译法。
二、在注释或其他地方标明出处时,对于一些重要的作品会使用原著的页码。其中引用或提及频率较高的文献,为避免繁琐,会在引用处末尾使用略称予以说明并标出页码。略称与文本的对应情况如下所示。引用部分原则上参考了已有译法,在翻译过程中依据上下文做了相应的修改。谨此对各位译者深表谢意。
Desert Solitaire Edward Abbey,Desert Solitaire:A Season in the Wilderness,New York:Touchstone Book.1968.(越智道雄,译.《沙漠独居者》,东京书籍,1993)
Journey Home Edward Abbey,The Journey Home:Some Words in Defence of the American West.New York:E.P.Dutton.1977.(野田研一,译.《荒野,我的故乡》,宝岛社,1995)
Tinker Creek Annie Dillard,Pilgrim at Tinker Creek,New York:Harper&Row.J974.(金坂留美子,久保田望,译.《溪畔天问》,Merkmal出版社,1991)
Nature M.M.Sealts and A.R.Ferguson,eds.Emerson’s Nature:Origin,Growth,Meaning,Carbondale&Edwardsville:Southern Illinois University Press,1969.(爱默生.《自然》,酒本雅之,译.《爱默生论文集上》,岩波书店,1972)
Walden Henry David Thoreau,Walden,Princeton,New Jersey:Princeton University Press,1971.(饭田实,译.《瓦尔登湖上下》,岩波书店,1995)
Maine Woods Joseph J.Moldenhauer,ed,The Writings of Henry D.Thoreau:The Maine Woods,New Jersey:Princeton UP.1972.(小野和人,译.《缅因森林》,讲谈社,1994)
Arctic Dreams Barry Lopez,Arctic Dreams:Imagination and Desire in aNorthern Landscape,New York:Bantarn,1986.(石田善彦,译.《北极梦》,草思社,1993)
Desert Notes/River Notes Barry Lopez,Desert Notes:Reflections in the Eye of aRaven/River Notes:The Dance of Herons,New York:Avon Books,1990.(藤冈伸子,译.《沙漠与河的笔记》,东京书籍,1994)