正文

斗百花

柳永词选注 作者:


斗百花

飒飒霜飘鸳瓦,翠幕轻寒微透,长门深锁悄悄,满庭秋色将晚。眼看菊蕊,重阳泪落如珠,长是淹残粉面。鸾辂音尘远。无限幽恨,寄情空纨扇。应是帝王,当初怪妾辞辇。陡顿今来,宫中第一妖娆,却道昭阳飞燕

  1. 唐沈佺期《凤箫曲》诗云:“飞燕侍寝昭阳殿,班姬饮恨长信宫。”柳永此词也是写班倢伃(亦作婕妤)失宠后的幽怨之情。班倢伃,汉雁门郡楼烦班况之女,班彪之姑。成帝时选入后宫,始为少使,俄而大幸,为倢伃。后为赵飞燕所谮,退处东宫,作赋自伤。成帝崩后,充奉园陵。《汉书》有传。此词上片通过环境的描绘,写她的孤寂、冷清和伤悲。下片写她托纨扇以寄幽怨,并对赵飞燕的得宠表示不满。词中观察角度,由室内向外,以表现人物的幽居。叙述口吻,选用第一人称,娓娓道来,如泣如诉。以历史人物为题材,在柳词中并不多见。
  2. 飒(sà萨)飒二句:写霜花飘落屋瓦,翠绿的帘幕透进微微的寒气。飒飒,象声词,形容风声。此处指风吹霜花飘落的声音。鸳瓦,成对的瓦。《三国志·周宣传》:“(魏)文帝问宣曰:‘吾梦殿屋两瓦堕地,化为双鸳鸯,此何谓也?’”后遂称成对的瓦为鸳鸯瓦,简称鸳瓦。一说屋瓦一俯一仰为鸳鸯瓦。白居易《长恨歌》:“鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?”白氏用瓦冷衾寒写唐明皇失去杨贵妃后的冷清寂寞,此处暗用其意,写班姬失宠后的寂寥凄清。
  3. 长门二句:以宫门深锁,秋色将晚,写班姬之处境,亦暗示其感伤迟暮之心境。长门,即长门宫,原是西汉孝武帝陈皇后罢退后居住的地方。《文选》司马相如《长门赋序》:“孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒,别在长门宫,愁闷悲思。”后泛指失宠后妃的居处。

上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号