我的二十三岁[1]
时间啊,这巧偷青春的盗贼,竟这样
迅捷地用翅膀把我的二十三岁载走[2]!
我的年华在飞逝,全速地奔流,
但我的暮春却没有鲜花开放。
也许我年轻的容貌掩盖了真相,
其实我早已挨近了成人的年头;
我的内心远没有显示出成熟,
不如我那些同辈人练达当行。
但不管我成熟多少,或快或慢,
依然严格地、不差分毫地合乎
时间和天意领我奔向的命运,
无论我命定是高贵,还是卑贱;
对这种成熟我如果能运用自如,
在主人[3]监视的眼睛下一切都永存。
屠岸 译
[1] 此诗前两个四行组写诗人感叹时光飞逝,已年满二十三周岁,内心却还稚嫩。后一个六行组(或两个三行组)里诗人以宗教的虔诚同对人生的积极态度相结合而解除了自己的困惑。
[2] “我的二十三岁”原文为“我的第二十三年”,这一年过完,即满二十三周岁。
[3] 这里“主人”指上帝。