一种女人的命运
像国王狩猎时抓起一个杯子,
任何一个杯子,举杯畅饮——
可是随后它就被拥有它的人
收藏起来好像不再是杯子:
命运或许同样,也那么干渴,
偶尔将某一位端到嘴边啜饮,
然后她就被一种细小的生活,
太怕弄碎她,当成非用品
摆放到谨小慎微的陈列柜里,
那里面有他的异宝奇珍
(或是被视为珍奇的玩意儿)。
她陌生地立在那里像个典押品,
无非是变得陈旧变得暗淡,
并不珍奇也从不稀罕。
正文
一种女人的命运
德国文学大师典藏:里尔克诗选 作者:[奥] 里尔克 著;林克 译
像国王狩猎时抓起一个杯子,
任何一个杯子,举杯畅饮——
可是随后它就被拥有它的人
收藏起来好像不再是杯子:
命运或许同样,也那么干渴,
偶尔将某一位端到嘴边啜饮,
然后她就被一种细小的生活,
太怕弄碎她,当成非用品
摆放到谨小慎微的陈列柜里,
那里面有他的异宝奇珍
(或是被视为珍奇的玩意儿)。
她陌生地立在那里像个典押品,
无非是变得陈旧变得暗淡,
并不珍奇也从不稀罕。