正文

画鹰

杜甫诗今译 作者:


画鹰

这是一首咏画鹰的诗,寄托了诗人奋发有为、积极用世的情怀。诗中“殊”字,写鹰画得好;“呼”字、“摘”字,写画鹰之活;“起”字、“”字,写画鹰之势;“思”字、“侧”字,写画鹰之神;“击”字、“洒”字,写设想中的真鹰之猛。好就好在把画鹰当作真鹰来写,把画中之鹰写活了。不仅如此,诗人顺着画鹰——真鹰——诗人自己三个阶梯步步上升,最终达到咏物抒怀的目的,把一首咏画诗写得意旨深曲,灵气飞动。

素练风霜起,苍鹰画作殊。①

身思狡兔,侧目似愁胡。②

绦镟光堪摘,轩楹势可呼。③

何当击凡鸟,毛血洒平芜。④

【今译】

白色的画绢上风霜骤起,看那苍鹰画得多好啊!

它仿佛要竦身腾起,搏击狡兔;那侧视的双目,恰似愁胡的眼珠。

那系鹰的丝绳和系绳的转轴,光泽照人,仿佛可以解下来那样逼真;挂在殿堂上的画鹰,呼之欲下,栩栩如生。

该让它搏击凡鸟,使它们的毛血洒落在平原荒草之上。

【注释】

①“素练”二句 素练:白色的绢。唐人称绢为练,以绢作画。霜风起:这是诗人的感觉,极言画鹰的精神——挟风欲起,带有肃杀之气。 殊:不同一般。 这两句从大处着笔,以风霜烘托,把鹰写得威猛凌厉,总起全篇,字字皆挟风霜之气。

②“身”二句 身:竦身。,古“竦”字。 愁胡:发愁的胡人。孙楚《鹰赋》:“深目蛾眉,状如愁胡。”凡画鹰,最见功夫处在点睛,看八大山人之画可知。 这两句一写鹰之势,一写鹰之神;以真拟画,把画写真,是真是画,实难分辨。

③“绦镟”二句 绦(tāo滔):丝绳。用以系鹰。 镟(xuàn旋):系丝绳的转轴。 轩楹:堂前的廊柱。

④“何当”二句 何当:张相《诗词曲语辞汇释》:“何当,犹云合当也;何合声近,故以何当为合当。杜甫《画鹰》诗:‘绦镟光堪摘,轩楹势可呼。何当击凡鸟,毛血洒平芜。’此何当字紧承上二句之堪字可字,一气相生,言合当击凡鸟也。” 平芜:平旷的原野。两句写对鹰的期望,表现诗人的自负不凡与奋发有为的气概。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号