正文

清平乐·春归何处

中国古典诗词英译选 作者:左章金,吴明忠


清平乐·春归何处

——黄庭坚

春归何处?寂寞无行路。

若有人知春去处,唤取归来同住。

春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。

百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

Where Has Spring Gone

(to the tune of Qing Ping Yue)

by Huang Tingjian (1045-1105)

Where has spring gone?

Being alone, she hasn't much choice of routes.

If anyone knows where she is,

Tell her to come and stay with me.

Spring has left no trail behind;

We might ask the oriole if she knows.

She twitters, twitters and twitters-

A language no one understands.

So, she too, leaves me,

Flying across the bed of roses.


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号