正文

4. 望海潮·东南形胜

乐章集 作者:[宋] 柳永 著,全丽娜 译


4. 望海潮·东南形胜

东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙。怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮竞豪奢。

重湖叠清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。千骑拥高牙。乘醉听箫鼓、吟赏烟霞。异日图将好景,归去凤池夸。

【注释】

形胜:地理位置好。

三吴:泛指长江下游江南一带。即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡。

烟柳:烟雾迷蒙笼罩着的柳树。

画桥:雕刻装饰华美的桥。

风帘:遮窗挡风用的帘子。

翠幕:青绿色的帷幕。

参差:不齐。

云树:高大的树。

霜雪:水中掀起的浪花像白色的霜雪。

重湖:这里指西湖。

叠(y ǎ n):层层叠叠的山峦。,大山上的小山。

清嘉:清秀佳丽。

三秋:指秋天或秋季的第三个月(农历九月)。

羌(qi āng)管:即羌笛,这里泛指乐器。

菱歌泛夜:菱,菱角。泛,漂流。夜晚归来的采菱船上响起歌声。

高牙:高高矗立的牙旗。牙,牙旗,将军出行时的旌旗,旗杆上会用象牙做装饰。这里指高官孙何。

异日:有朝一日,日后。

图:描绘。

凤池:原指宫禁中的凤凰池,这里代指朝廷。

【译文】

杭州地理条件优越,是三吴的都会,自古以来都很繁华。烟雾笼罩着的柳树、装饰华美的桥梁、挡风的帘子、青绿色的帷幕,景色迷人,人口众多。高大的树环绕堤坝岸边,汹涌的江涛卷起如霜雪般的白色浪花,江水形成的天堑一望无涯。市场上陈列着各种珍贵的宝物珠玉,人们家里存满了绫罗绸缎,争相比谁更富有奢华。

西湖秀美,重峦叠嶂。秋天桂花飘香,十里荷花争相开放。晴朗的天气里吹起羌笛,夜晚归来的采菱船上响起歌声,钓鱼的老翁和戏莲的姑娘都嬉笑欢乐。隆重的仪仗簇拥着高官望族。趁着醉意听那箫声鼓乐,吟诵欣赏那烟霞。等日后一定要把这等美景描绘出来,好等回京时向人们夸耀。

【辑评】

陈振孙《直斋书录解题》:承平气象,形容曲尽。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号