11. 玉蝴蝶·是处小街斜巷
是处小街斜巷,烂游花馆,连醉瑶卮。选得芳容端丽,冠绝吴姬。绛唇轻、笑歌尽雅,莲步稳、举措皆奇。出屏帏。倚风情态,约素腰肢。
当时。绮罗丛里,知名虽久,识面何迟。见了千花万柳,比并不如伊。未同欢、寸心暗许,欲话别、纤手重携。结前期。美人才子,合是相知。
【注释】
是处:到处,处处。
烂游:纵情游览。
花馆:妓院。
瑶卮:玉质的酒杯。代指美酒。
举措:举止。
奇:特别。
倚风:形容女子体态轻盈好像随风摇摆。
约素:形容女子腰肢纤细得好像用白绢约束着。
何:多么。
比并:相比较。
结前期:约定以后见面的时间。前期,再次重聚的日子。
合是:应该是。
【译文】
到处都是小街斜巷,我在其中纵情游览妓院,喝得酩酊大醉。一位佳人美丽的面容端庄俏丽,美貌盖过吴地所有的美人。唇色浅浅,笑容歌声都优雅,走路如莲花轻稳,举止行为都十分特别。她从屏风帷帐后面出来,姿态轻盈好像倚风而动,腰肢纤细好像白绢约束出来的。
那时候,在美人群里,虽然早就知道她的名字,但迟迟没有见过面。见过众多美人,都觉得不如她。还没有一同欢爱,我就喜欢上了她,要告别的时候,重新牵起了她的手,约定以后见面的时间。就应该是才子佳人最相配相知。