师说
古之学者必有师。师者,所以传道、受业、解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱、无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣,欲人之无惑也难矣。古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
爱其子,择师而教之,于其身也,则耻师焉,惑矣!彼童子之师,授之书而习其句读者①,非吾所谓传其道、解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉②,小学而大遗,吾未见其明也。
巫医、乐师、百工之人③,不耻相师;士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医、乐师、百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃④。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,则必有我师⑤。”是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传⑥,皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。
注释
① 句读(dòu):即句逗,读书时断句点逗。
② 不(fǒu):同“否”。
③ 巫医:古代巫、医不分,指祈祷鬼神为人治病的人。
④ 郯(tán)子:春秋时郯国国君,孔子曾向他请教官制。
苌(cháng)弘:周敬王时大夫,孔子曾向他请教音乐。
师襄:春秋时鲁国乐官,孔子曾向他学弹琴。
老聃(dān):即老子,姓李名耳,孔子曾向他问礼。
⑤ 三人行句语出:《论语述而·》,原文是“三人行必有我师焉,”。
⑥ 六艺:即六经,《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》。传:指解释经文的著作。
【译文】
古代求学的人必定有老师。老师,是传授道理、教授学业、解决疑难的人。人没有天生就懂得道理的,谁能没有疑难呢?有了疑难不跟老师学习,那么疑难永远不能解决。
生在我之前的人,他懂得道理本来就比我早,我跟从他,拜他为师;生在我之后的人,他懂得道理也可能比我早,我就跟从他,拜他为师。我学习的是道理,哪里管他年龄比我大还是小呢?因此,无论高贵低贱,年长年幼,道理在谁那里,他就是老师。
唉!从师学习的传统没人继承已经很久了,想要人们没有疑难也很困难了。古代的圣人,他们比常人高明很多,尚且跟从老师,向老师请教;现在的人们,比圣人差得远了,却把从师学习当作耻辱。所以圣人更加圣明,愚夫更加愚蠢。圣人之所以是圣人,愚夫之所以是愚夫,大概都是由于这个缘故吧?
喜爱自己的孩子,选择老师教他,自己呢,倒把从师学习当作耻辱,糊涂啊!那孩子的老师,教孩子读书,让他们学会断句,不是我所说的传授道理、解决疑难的那种老师。不懂得断句,就跟老师学习,疑难不能解决,倒不向老师请教,学习了小的方面,遗漏了大的方面,我看不出他们的明智之处。
巫医、乐师、手工匠这些人,不把从师学习当作耻辱;士大夫这类人,说起“老师”“弟子”等称呼,就会聚在一起讥笑人家。如果问他们,他们就会说:“那人和他年龄相近,学问也差不多。拜地位低的人为师是难为情的事,拜大官为师则接近于拍马。”啊!从师的传统不能恢复,那原因就可以明白了!巫医、乐师、手工匠这些人,君子看不起他们,现在君子的见识倒反而不如他们,那不是很奇怪吗?
圣人没有固定的老师。孔子以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,才能比不上孔子。孔子说:“三个人同行,其中必定有可以做我老师的。”因此,弟子不一定比不上老师,老师不一定超过弟子。懂得道理有先有后,学业上各有专长,不过这样罢了。
李家的孩子名叫蟠,十七岁,喜欢古文,六经的经文和传文,全部学习过了。他不拘泥于时代风气,跟我学习。我赞赏他能够遵循古代的道理,写了《师说》送给他。
【品读】
本文正面阐述了老师的作用、择师的标准,又用几组对比阐明从师的必要性,体现出作者匡扶儒道的苦心。语言平实,论证有力,为议论文中佳作。