戚氏[63]
晚秋天。一霎微雨洒庭轩。槛菊萧疏[64],井梧零乱惹残烟。凄然。望江关。飞云黯淡夕阳间。当时宋玉悲感[65],向此临水与登山。远道迢递[66],行人凄楚,倦听陇水潺湲[67]。正蝉吟败叶,蛩响衰草[68],相应喧喧。
孤馆度日如年。风露渐变,悄悄至更阑。长天净、绛河清浅[69],皓月婵娟[70]。思绵绵。夜永对景,那堪屈指,暗想从前。未名未禄,绮陌红楼[71],往往经岁迁延。
帝里风光好[72],当年少日,暮宴朝欢。况有狂朋怪侣,遇当歌、对酒竟留连。别来迅景如梭[73],旧游似梦,烟水程何限[74]。念利名、憔悴长萦绊。追往事、空惨愁颜。漏箭移[75],稍觉轻寒。渐呜咽、画角数声残[76]。对闲窗畔,停灯向晓,抱影无眠[77]。
【注释】
[63]戚氏:始见于《乐章集》,为柳永创调,宋人少有填此调者。宋李之仪《姑溪居士前集》卷三十八有《跋戚氏》云:“东坡老人自礼部尚书为定州安抚使”,“多令官妓随意歌于坐侧,各因其谱,即席赋咏。一日歌者辄于老人之侧作《戚氏》,意将索老人之才于仓卒,以验天下之所向慕者,老人笑而颔之,邂逅方论《穆天子》事,颇谪其虚诞,遂资以应之,随声随写,歌竟篇就,才点定五六字尔。坐中随声击节,终席不间他辞,亦不容别进一语,临分曰:足以为中山一时盛事,前固莫与比,而后来者未必能继也。”《东坡词》中有《戚氏》词,声律与柳永词又有不同。元人丘处机尝填此调,声律、用字又不同于柳词、苏词。丘词首句为“梦游仙”,后人于是以“梦游仙”作为《戚氏》的别名。这首词可能是柳永入仕后晚年的作品。词作以凄清的秋景起笔,引入对以前冶游生涯的回忆,言语间充满了留恋,收笔处又回到现实,不胜唏嘘感慨。
[64]槛(jiàn)菊:栏杆边的菊花。下句“井梧”指井边的梧桐树。
[65]宋玉:屈原弟子,辞赋家。所作《九辩》有“悲哉,秋之为气也……登山临水兮送将归”句。
[66]迢递:遥远。
[67]陇水:河流名。
[68]蛩(qiónɡ):蟋蟀。
[69]绛河:银河。
[70]婵娟:形容月色明媚。唐刘长卿《琴曲歌辞·湘妃》:“婵娟湘江月,千载空蛾眉。”
[71]绮(qǐ)陌红楼:指花街柳巷、歌楼妓馆。
[72]帝里:指都城汴京。
[73]迅景:飞速的光阴。
[74]程:路径,行程。
[75]漏箭:漏壶的部件,上刻时辰度数,随水浮沉以计时。借指光阴。
[76]画角:传自西羌古管乐器,发声哀厉高亢。
[77]抱影:守着影子,形容孤独。汉严忌《哀时命》:“廓抱景而独倚兮,超永乎故乡。”晋左思《咏史》之八:“落落穷巷士,抱影守空庐。”