山有木兮木有枝 心悦君兮君不知
越人歌
〔春秋〕无名氏
今夕何夕兮,搴舟中流,
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻,
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
注 释
搴舟中流:在江心荡舟。搴,牵挽,撩起。
蒙羞被好:蒙受耻辱的人得到关照,也有人理解为“承蒙你看得起我”。
不訾诟耻:不非议被人诟骂羞辱的我。訾,毁谤,非议。
心几烦而不绝:心绪纷乱不已。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知:“枝”和“知”谐音。
简 评
《越人歌》是春秋时楚人翻译的一首越语歌谣,收录于汉代著名学者刘向的《说苑》。刘向还记录了这首诗产生的经过:楚王的弟弟鄂君子皙坐船出游,有个仰慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌,优美真挚的歌声打动了鄂君子皙,他当即让人把这首歌翻译成了楚语。《越人歌》是我国最古老的民间歌谣之一。“心悦君兮君不知”至今依然是最动人的情话。