正文

东门之

兴于诗:《诗经》选读 作者:黄音 编选


东门之equa

【原文】

东门之equa[76],茹equa在阪[77]。其室则迩[78],其人甚远。

东门之栗,有践[79]家室。岂不尔思?子不我即[80]

——《郑风》

【注解】

[76]equa(shàn):土坪。

[77]茹equa在阪:茹equa(rú lǘ),茜草,其根可作红色染料。阪(bǎn),斜坡。

[78]其室则迩:其,指所想念的人。室,家。迩,近。

[79]践:一行行排列的样子。

[80]即:接近。ft

【今译】

东门之外有土坪,茜草生在斜坡上。你的家舍这么近,人儿好似在天涯。

东门之外有栗树,行行排列靠屋近。难道我不思念你?你却不同我接近。

【释义】

对于这首歌有两个版本的解读,一说这是首女子思念恋人的歌,逼真地刻画了一个痴情女子的形象。也有人认为这是男女对唱的民间情歌。前一章为男词,后一章为女词,在一唱一和间相思爱慕之情溢于言表。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号