褰裳
【原文】
子惠思我,褰裳涉溱[72]。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且[73]!
子惠思我,褰裳涉洧[74]。子不我思,岂无他士[75]?狂童之狂也且!
——《郑风》
【注解】
[72]褰裳涉溱:褰(qiān),提起。裳,下身的衣服。溱(zhēn),郑国的一条水名,在今河南密县。
[73]也且(jū):语气助词。
[74]洧(wěi):水名,与溱水汇合。
[75]他士:别的男子。
【今译】
你若爱我思念我,提起衣裳过溱水。你若变心不想我,难道没人来爱我?你真是个傻小伙!
你若爱我思念我,提起衣裳过洧水。你若变心不想我,难道没人来爱我?你真是个傻小伙!
【释义】
这是情侣之间闹了别扭时的戏谑之词。女子告诫男子不要当薄情郎,语气并非苦口婆心式的劝诫,而是语挚爽朗,快人快语。郑振铎在《插图本中国文学史》中对女子的直率赞赏有加:“这种心理,却没有一个诗人敢于将它写出来!”