上殿劄子
劄(zhá闸)子是官员向皇帝上呈的奏章之一,上殿面呈的称为上殿劄子。这篇劄子是程颢作监察御史里行时所进呈的,当作于宋神宗熙宁元年(1068)。文中论述了作君主的道理,指出君主治理天下,必先确定心志,而确定心志的方法是起用老成有德的贤者,朝夕开导规劝,以达到潜移默化的效果。本文体现了作者以治人治性为本的社会政治思想。
臣伏谓君道之大,在乎稽古正学,明善恶之归,辨忠邪之分,晓然趋道之正。故在乎君志先定,君志定而天下之治成矣。所谓定志者,一心诚意,择善而固执之也。夫义理不先尽,则多听而易惑;志意不先定,则守善而或移。惟在以圣人之训为必当从,先王之治为必可法,不为后世驳杂之政所牵制,不为流俗因循之论所迁惑,自知极于明,信道极于笃,任贤勿贰,去邪勿疑,必期致世如三代之隆而后已也。
然而天下之事,患常生于忽微,而志亦戒乎渐习。是故古之人君,虽出入从容闲燕,必有诵训箴谏之臣,左右前后无非正人,所以成其德业。伏愿陛下礼命老成贤儒,不必劳以职事,俾日亲便座,讲论道义,以辅养圣德;又择天下贤俊,使得陪侍法从,朝夕延见,开陈善道,讲磨治体,以广闻听。如是,则圣智益明,王猷允塞矣。
今四海靡靡,日入偷薄,末俗哓哓,无复廉耻,盖亦朝廷尊德乐道之风未孚,而笃诚忠厚之教尚郁也。惟陛下稽圣人之训,法先王之治,一心诚意,体乾刚健而力行之,则天下幸甚!
【翻译】
我认为为君之道的大要,在于考察历史,学得其正,明白善恶的旨趣,辨别忠诚和奸邪的不同,清醒地奔向正道。因此要求君主首先要确定心志,君主的心志既定,天下的治理就成功了。所谓确定心志,就是要专心诚意,选择善道而牢牢把握它。对于义理不先透彻了解,就会多方听信而容易迷惑;心志不先确定,则坚持善道有时就会动摇。关键在于坚信圣人的教诲必定应当遵从,先王的治国方法必定值得效法,不被后代驳杂不纯的政治所牵制,不被世俗因循的言论所动摇迷惑,对自己的了解十分明白,信仰圣人之道十分忠实,任用贤人不要有二心,驱除奸邪不要迟疑,一定要使天下达到像三代那样的隆盛才算达到目的。
然而天下的事情,祸患常常产生于细微之处,而心志也要警惕被流俗浸染。因此,古代的君主即使是起居出入闲散休息之时,也必定有开导规劝的臣子,左右前后全是正人君子,所以能成就他的道德和事业。愿陛下以礼任命老成有德的学者,不必用事务烦劳他们,使他们每天在便坐亲近皇上,议论道义,来辅助培养皇上的品德;又选择天下的贤人俊杰,使他们能陪伴侍从,朝夕引见,阐述好的道理,讲求切磋治国的体要,以便增广见闻。像这样,皇上的智慧就会更加英明,王道就会更加盛大了。
现在天下风气颓靡,日益趋于轻薄,衰败的习俗大肆嚣张,不再有廉耻,大概也是由于朝廷尊崇道德、乐于行道的风气还没有使人信服,而诚实忠厚的教化还没有通行。望陛下考察圣人的教诲,效法先王的治理,专心诚意,体会上天刚强的本性而努力去做,则天下幸运之极!
道:指儒家思想体系和政治理想。
义理:宋明理学中指儒家经义和事物的名理。
先王:指尧、舜、禹等上古贤明的君主。
三代:夏、商、周,是儒家理想中的盛世。
忽微:“忽”和“微”都是古代极小的度量单位名,这里意指细微。
燕(yān烟):休息。
诵:述说。训:解释。箴(zhēn针):告诫。谏:规劝。
便座:随便的、非正规的座位。
法从:依法随从。
猷(yóu游):谋画。允:的确。塞:充实。“王猷允塞”语出《诗·大雅·常武》,这里套用,意思是王道盛大。
哓哓(xiāo消):吵吵嚷嚷,这里指嚣张。
郁(yù玉):郁结,不畅通。
乾:指天。