正文

汉封禅记(随笔卷十一)

容斋随笔选译(修订版) 作者:罗积勇 译注


汉封禅记(随笔卷十一)

洪迈是一位极有能力的文艺批评家、鉴赏家。这篇马第伯的《封禅仪记》就是经洪迈的鉴赏才知名于世的。《封禅仪记》的长处就在于能用白描的方式写出泰山的峭险和攀登的不易,较诸借助于词藻者更能传神。

应劭《汉官仪》载马第伯《封禅仪记》[1],正纪建武东封事[2],每称天子为国家,其叙山势峭险、登陟劳困之状极工[3],予喜诵之。其略云:“是朝上山,骑行,往往道峻峭[4],下骑,步牵马,乍步乍骑[5],且相半。至中观[6],留马,仰望天关[7],如从谷底仰观抗峰[8]。其为高也,如视浮云,其峻也,石壁窅[9],如无道径[10]。遥望其人,端如行朽兀[11],或为白石,或雪,久之,白者移过树,乃知是人也。殊不可上,四布僵卧石上。亦赖赍酒脯[12],处处有泉水,复勉强相将行[13]。到天关,自以已至也[14],问道中人,言尚十余里[15]。其道旁山胁[16],仰视岩石松树,郁郁苍苍[17],若在云中。俯视溪谷,碌碌不可见丈尺[18]。直上七里,赖其羊肠逶迤[19],名曰环道,往往有[20],可得而登也。两从者扶挟[21],前人相牵,后人见前人履底,前人见后人顶,如画[22]。初上此道,行十余步一休;稍疲,咽唇燋[23],五六步一休,牒牒据顿[24],地不避暗湿,前有燥地,目视而两脚不随。”又云:“封毕,诏百官以次下,国家随后。道迫小[25],步从匍匐邪上[26]。起近炬火,止亦骆驿[27]。步从触击大石,石声正[28],但石无相应和者。肠不能已[29],口不能默[30]。明日,太医令问起居[31],国家云:‘昨上下山,欲行迫前人[32],欲休则后人所蹈[33],道峻危险。国家不劳。’”又云:“东山名日月观[34],鸡一鸣时,见日始欲出,长三丈所[35]。秦观者望见长安[36],吴观者望见会稽[37],周观者望见齐[38]。”凡记文之工悉如此,而未尝见称于昔贤,秦、吴、周三观,亦无曾用之者。今应劭书脱略[39],唯刘昭补注《东汉志》仅有之[40],亦非全篇也。

【翻译】

应劭《汉官仪》载录了马第伯《封禅仪记》,正是记建武年间东封的事,文中每称天子为国家,叙述山势陡峭险峻,登升时疲劳艰难的情况极为精工,我喜欢读它。它大概的内容是:“这天早晨上山,骑着马前进,处处道路峻峭,下了马步行,牵着马走,一下子步行,一下子又骑马,几乎是步骑各半。到了中观,留下马,仰望天关,就像从谷底仰望高耸的山峰。它的那个高呀,就像看浮云一样。它的峻峭,石壁直向高远处伸去,好像没有道路。远看山上的人,正像行走的朽兀,有的像白石,有的像雪,过了好一会儿,白的移过了树,才知道是人。很难上去,人们四散僵卧在石头上。也靠着携带的酒和干肉,处处还有泉水,又勉强互相撑扶着往前走。到了天关,自以为已经到达目的地,问路上的人,说还有十多里。从路旁山胁,抬头看岩石松树,郁郁苍苍,好像在云中一样。低头看山谷溪流,尽是石头看不到多远。径直再上走了七里,多亏羊肠曲折,名叫环道,道旁处处有粗索,可以借助它攀登上去。由两名从者扶持,前人牵着后人,后人看见前人的鞋底,前人看见后人的头顶,像画一样。刚走上这条道路时,十几步休息一下;渐渐疲劳了,咽喉嘴唇焦干,五六步休息一下,频频占地仆倒,不管仆倒之处的阴湿,前面即使有干燥的地方,眼睛看到了但两脚却挪不动了。”又说:“封坛祭天完了,诏令百官按次序下山,国家随后。道路窄小,随从匍匐邪上,前头接近炬火,末尾还连续不绝。随从触击大石,石声即喧响起来,但石头喧响没有互相应和的。肠子不能停止回转,口里喘气不止。第二天,太医令来问候是否平安,国家说:‘昨天上下山时,想前进又逼迫了前人,想停下来又要被后人踩着,道路陡峭危险。朕不劳累。’”又说:“东山名叫日观,鸡一叫时,看见太阳刚要升起来,长三丈多。秦观上可远远看见长安,吴观上远远看见会稽,周观上远远看见齐地。”大凡记文的精工全像这样,却未曾得到前人的称道,秦、吴、周三观的说法,也没有被人用过。今天应劭的书已脱漏简略,只有刘昭补注的《续汉书志》中保存着,也不是全篇了。


注释

[1] 应劭(shào绍):东汉末学者。曾任泰山郡太守。博学多识,平生著述颇丰。《汉官仪》:记西汉官制、仪典的书,原书今佚,清人有辑本。封禅:帝王祭天地的大典。在泰山上筑坛祭天称封,在泰山下辟场祭地称禅,封禅是为了报答天地之功。

[2] 纪:记。建武东封事:东汉光武帝建武三十二年(56)二月二十二日,光武帝在王公贵族及朝官的陪同下,东至泰山,从山南面升山顶封坛祭天,至傍晚始下。二十五日禅于梁阴。

[3] 陟(zhì至):升,登。

[4] 往往:处处。

[5] 乍(zhà炸):忽然,突然。

[6] 中观:泰山南面一景。

[7] 天关:即南天门。

[8] 抗:通“亢”。高。

[9] 窅(yǎo tiǎo舀挑):深远貌。

[10] 道径:道路。

[11] 朽兀:当是一种物件,其详已不可考。

[12] 赖:靠。赍(jī几):携带。脯(fǔ府):干肉。

[13] 将:扶。

[14] 以:以为。

[15] 尚:还。

[16] 胁:边侧。

[17] 郁郁苍苍:繁盛貌。

[18] 碌碌:多石貌。

[19] 羊肠逶迤(wēi yí威移):像羊肠那样弯曲延伸。

[20] (ɡēnɡ耕):粗索。

[21] 扶挟(xié):在两旁扶持护卫。

[22] 如画:原文为“如画重累人”。

[23] 燋(jiāo焦):通“焦”。

[24] 牒牒(dié蝶):迭迭,频频。据顿:占地仆倒。

[25] 迫:窄。

[26] 匍匐(pú fú葡扶):爬行。

[27] 骆驿(luò yì落译):同“络绎”。连续不断。

[28] (huān欢):喧闹。

[29] 肠不能已:已:止。肠子不能停止回转,饥渴劳顿所致。

[30] 口不能默:指口里不停地喘气。

[31] 太医令:宫廷御医之长。

[32] 迫:逼。

[33] 蹈:踩。

[34] 日观:为观泰山日出之处,故名。

[35] 所:概数词,三丈所,犹三丈许、三丈多。

[36] 长安:故城在今陕西西安西北。

[37] 会稽(jī机):郡名,当时的治所在今江苏苏州。

[38] 周观:据《泰山记》说,周观就是日观。齐:即今山东省泰山以北黄河流域及胶东半岛地区。

[39] 应劭书:指应劭《汉官仪》。

[40] 《东汉志》:即晋代司马彪《续汉书》的八志(北宋时合并于《后汉书》中,《后汉书》原无志),有南朝梁代刘昭注。其中《祭祀志》上讲到东汉光武帝建武年间的封禅,刘昭注节引《封禅仪记》以为注。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号