正文

玉蕊杜鹃(随笔卷十)

容斋随笔选译(修订版) 作者:罗积勇 译注


玉蕊杜鹃(随笔卷十)

长安的玉蕊花和润州的杜鹃花在唐人心目中都极名贵,甚至编造出神话来。但在江东却是开得漫山遍野的寻常品种。洪迈通过这件事,讲了“物以稀为贵”的道理。

物以希见为贵,不必异种也。长安唐昌观玉蕊[1],乃今玚花[2],又名米囊,黄鲁直易为山矾者[3]。润州鹤林寺杜鹃[4],乃今映山红,又名踯躅者[5]。二花在江东弥山亘野[6],殆与榛莽相似[7]。而唐昌所产,至于神女下游,折花而去,以践玉峰之期[8]。鹤林之花,至以为外国僧钵盂中所移[9],上玄命三女下司之[10],已逾百年,终归阆苑[11]。是不特土俗罕见,虽神仙亦不识也。王建《宫词》云[12]:“太仪前日暖房来[13],嘱向昭阳乞药栽[14]。敕赐一窠红踯躅[15],谢恩未了奏花开[16]。”其重如此,盖宫禁中亦鲜云[17]

【翻译】

物品因为不常见而贵重,不一定是奇异的品种。长安唐昌观的玉蕊,就是现在的玚花,又叫米囊,黄庭坚改其名为山矾的那种东西。润州鹤林寺的杜鹃花,就是现在的映山红,又叫红踯躅。两种花在江东漫山遍野,差不多跟丛生的草木一样。而唐昌观所生长的玉蕊,至于仙女下凡游赏,折花而去,以践玉峰的约会。鹤林寺的杜鹃花,至以为从外国僧人钵盂中移来,上帝指派三位仙女下凡掌管它,已经过了百年,最终将回归阆苑。这样说来就不只是土俗所罕见,纵使神仙也不识了。王建《宫词》说:“太仪前日暖房来,嘱向昭阳乞药栽。敕赐一窠红踯躅,谢恩未了奏花开。”它贵重到了如此,大概在宫廷中也很少有。


注释

[1] 唐昌观:道观名。玉蕊:一种落叶灌木,暮春开白色花朵,花瓣八出,就像雕玉。

[2] 玚(chànɡ畅)花:玚为古代祭祀用的玉,此花形色似之,故名。

[3] 黄鲁直:北宋诗人黄庭坚,字鲁直。山矾(fán凡):玉蕊叶可以染黄,可代替矾土,故黄庭坚把它叫山矾。见其《戏咏高节亭边山矾花诗序》。

[4] 鹤林寺:在镇江黄鹤山下。

[5] 踯躅(zhí zhú直烛):本义为徘徊,此处为花名。

[6] 弥:满。

[7] 殆:几乎,差不多。榛(zhēn)莽:芜杂丛生的草木。

[8] 践:履行。玉峰:指神仙所居之地。据唐代康骈《剧谈录》载,元和年间唐昌观玉蕊盛开,有一仙女曾降临赏花,取花数枝而去,说将去参加玉峰山上仙人的聚会。

[9] 钵盂:僧人的食器。

[10] 上玄:上帝。三女:疑为“二女”之误。司:主掌。唐代沈汾《续仙传》说鹤林寺中这棵杜鹃是一外国僧从天台移来。后来花园锁闭,有人见二女子共游树下,乃是上帝派来的花神,能叫此花非时开放,且说此花不久将归天宫。后该树焚于兵火。

[11] 阆(lànɡ浪)苑:为神仙所居之地。

[12] 王建:唐诗人,所作《宫词》一百首,写帝王宫苑中的生活,所引为第七十四首。

[13] 太仪:公主的母亲。暖房:古时迁居前一日,亲友携酒食前往祝贺、宴饮,称为暖房。

[14] 昭阳:本为汉朝后宫之昭阳殿。后常用以代称皇后所居住的宫殿。药:芍药。古人栽芍药以供观赏。

[15] 敕(chì斥):皇帝命令叫敕。窠(kē棵):通“棵”。

[16] 了:结束。

[17] 宫禁:即皇宫,宫中不得随便出入,门户有禁,故称宫禁。鲜(xiǎn险):少。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号