正文

楚辞卷一

楚辞全注 作者:方铭 注


楚辞卷一

离骚第一

屈原

【题解】

王逸《楚辞章句》说:“《离骚经》者,屈原之所作也。屈原与楚同姓,仕于怀王,为三闾大夫。三闾之职,掌王族三姓,曰:昭、屈、景。屈原序其谱属,率其贤良,以厉国士。入则与王图议政事,决定嫌疑;出则监察群下,应对诸侯。谋行职修,王甚珍之。同列大夫上官、靳尚妒害其能,共谮毁之。王乃疏(一作逐)屈原。屈原执履忠贞,而被谗衺(一作邪),忧心烦乱,不知所愬,乃作《离骚经》。离,别也;骚,愁也;经,径也。言己放逐离别,中心愁思,犹依道径(芙蓉馆本作陈直径,一云陈道径)以风谏君也。故上述唐、虞、三后之制,下序桀、纣、羿、浇之败。冀君觉悟,反于正道而还己也。是时,秦昭王使张仪谲诈怀王,令绝齐交;又使诱楚,请与俱会武关,遂胁与俱归,拘留不遣,卒客死于秦。其子襄王,复用谗言,迁屈原于江南。屈原放在草(一作山)野,复作《九章》,援天引圣,以自证明,终不见省。不忍以清白久居浊世,遂赴汨渊自沉而死。《离骚》之文,依《诗》取兴,引类譬谕。故善鸟香草,以配忠贞;恶禽臭物,以比谗佞;灵修美人,以媲于君;宓妃佚女,以譬贤臣;虬龙鸾凤,以托君子;飘(一作飙)风云霓,以为小人。其词温而雅,其义皎而朗(一作明)。凡百君子,莫不慕其清高,嘉其文采,哀其不遇,而愍(一作闵)其志焉。”

关于“离骚”一词,历代有多种解释,如刘安的“离忧”说,班固的“遭忧”说,戴震的“牢骚”说,游国恩的楚“劳商”曲说等。案王逸说:“离,别也。骚,愁也。”《离骚》主题,实际是表现屈原在离开楚国或者不离开楚国之间徘徊的矛盾心理,最后归结为“不难夫离别”,则离骚之意,应以“离别的忧愁”最有说服力。

《史记·太史公自序》说,“屈原放逐,著《离骚》”,“此人皆意有所郁结,不得通其道也,故述往事,思来者”。《史记·屈原贾生列传》说:“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。《离骚》者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”屈原的不朽诗篇《离骚》,整篇文章所要表达的,是“离别的忧愁”。而之所以要离别,就是因为在楚国没有受到公正待遇。

在《离骚》中,屈原首先陈述自己的才能,“纷吾既有此内美兮,又重之以修能”,自己认为自己是正道直行的君子,但是,楚国谗佞当道,“固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度”,楚王不觉悟,不但不能近君子而远小人,反倒是远君子而近小人。屈原虽然知道楚国社会氛围黑暗阴险,但决不妥协,“宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也”。屈原试图改变在楚国的处境,曾经“上下而求索”,“哀高丘之无女”,“求宓妃之所在”,“见有娀之佚女”,“留有虞之二姚”,屈原虽然努力了,但是,介绍人不过硬,世俗混浊,楚王昏庸,所有的努力都失败了。“理弱而媒拙兮,恐导言之不固。世混浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既以邃远兮,哲王又不悟”。屈原求灵氛占卜,灵氛说:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”认为以屈原的才能,可以周游任何国家。而巫咸则认为屈原在楚国的机会尚多,“及年岁之未晏兮,时亦犹其未央”。屈原忖度自己在楚国不可能有任何前途,因此携仆夫与马周游,但周游一圈后,“忽临睨夫旧乡”,“仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行”。《离骚》乱词说:“已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都!既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!”屈原虽然最终不能离去,但对于楚国的政治已经失望了。

屈原在《离骚》中,既抒发了他对君主佞臣和世俗的憎恨,也表现了他对楚国命运的关怀,以及他绝不与奸佞小人同流合污,誓死以报的决心,九死不悔。

屈原是富于批判精神的,屈原以深沉的悲愤和怨愁批判了楚君的壅塞和群小的奸佞,世俗之谄媚,歌颂了彭咸、比干、伍子胥等忠直之士的勇敢品质。屈原欲楚王如尧舜,而不学桀纣羿浇,但楚王不悟,他只能“长叹息以掩涕兮”,感激叹息,终于酝酿成决绝的愤怒,赴渊而死。其自杀之行为,是对楚国君臣最沉痛的批判。

屈原的理想是远大的,其系念楚国的热情是赤诚的。他在楚国这样一个上有昏君、下有佞臣的国度里,为实现理想,奔走先后,表现出了对人民和国家的责任感,甚至因此而抛弃对个人得失的计较,“以余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,“民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”,“夫孰非义而可用兮,孰非善而可服。阽余身而危死兮,览余初其犹未悔”。他执着于理想,不为形势的险恶而动摇,表现出为理想献身的极大勇气。

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。[1]

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。[2]

皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名。[3]

名余曰正则兮,字余曰灵均。[4]

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。[5]

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。[6]

汩余若将弗及兮,恐年岁之不吾与。[7]

朝搴阰之木兰兮,夕揽中洲之宿莽。[8]

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。[9]

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。[10]

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度也?[11]

乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路![12]


昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。[13]

杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝![14]

彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。[15]

何桀纣之昌被兮,夫唯捷径以窘步。[16]

惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。[17]

岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩![18]

忽奔走以先后兮,及前王之踵武。[19]

荃不揆余之中情兮,反信谗而齌怒。[20]

余固知謇謇之为患兮,余忍而不能舍也。[21]

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。[22]

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路![23]

初既与余成言兮,后悔遁而有他。[24]

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。[25]


余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。[26]

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。[27]

冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈。[28]

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。[29]

众皆竞进而贪婪兮,凭不厌乎求索。[30]

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。[31]

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。[32]

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。[33]


朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。[34]

苟余情其信姱以练要兮,长颔亦何伤。[35]

擥木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。[36]

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之[37]

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。[38]

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。[39]


长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。[40]

余虽好修姱以羁兮,謇朝谇而夕替。[41]

既替余以蕙兮,又申之以揽茝。[42]

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。[43]

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。[44]

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。[45]

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。[46]

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。[47]

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。[48]

宁溘死而流亡兮,余不忍为此态也。[49]


鸷鸟之不群兮,自前世而固然。[50]

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?[51]

屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。[52]

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。[53]

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。[54]

回朕车以复路兮,及行迷之未远。[55]

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。[56]

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。[57]


制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。[58]

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。[59]

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。[60]

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。[61]

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。[62]

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。[63]

民生各有所乐兮,余独好修以为常。[64]

虽体解吾犹未变兮,非余心之可惩。[65]


女媭之婵媛兮,申申其骂余。[66]6〕

曰:“鲧婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野。[67]

汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?[68]

菉葹以盈室兮,判独离而不服。[69]

众不可户说兮,孰云察余之中情?[70]

世并举而好朋兮,夫何茕独而不余听?”[71]


依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。[72]

济沅湘以南征兮,就重华而陈词。[73]

启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。[74]

不顾难以图后兮,五子用失乎家巷。[75]

羿淫游以佚田兮,又好射夫封狐。[76]6〕

国乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。[77]7〕

浇身被服强圉兮,纵欲杀而不忍。[78]

日康娱以自忘兮,厥首用夫颠陨。[79]

夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。[80]

后辛之菹醢兮,殷宗用之不长。[81]


汤禹严而祗敬兮,周论道而莫差。[82]

举贤而授能兮,循绳墨而不颇。[83]

皇天无私阿兮,览民德焉错辅。[84]

夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。[85]

瞻前而顾后兮,相观民之计极。[86]6〕

夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?[87]7〕

阽余身而危死节兮,览余初其犹未悔。[88]8〕

不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。[89]


曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。[90]

揽茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。[91]

跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。[92]

驷玉虬以乘鹥兮,溘埃风余上征。[93]

朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。[94]

欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。[95]

吾令羲和弭节兮,望崦嵫而未迫。[96]6〕

路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。[97]7〕


饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。[98]8〕

折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。[99]9〕

前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。[100]0〕

鸾皇为余前戒兮,雷师告余以未具。[101]

吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。[102]

飘风屯其相离兮,率云霓而来御。[103]

纷总总其离合兮,斑陆离其上下。[104]

吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。[105]

时暧暧其将罢兮,结幽兰以延伫。[106]6〕

世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。[107]7〕


朝吾将济于白水兮,登阆风而马。[108]8〕

忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。[109]9〕

溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。[110]0〕

及荣华之未落兮,相下女之可诒。[111]1〕

吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。[112]

解佩以结言兮,吾令蹇修以为理。[113]

纷总总其离合兮,忽纬其难迁。[114]

夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。[115]

保厥美以骄敖兮,日康娱以淫游。[116]6〕

虽信美而无礼兮,来违弃而改求。[117]7〕


览相观于四极兮,周流乎天余乃下。[118]8〕

望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。[119]9〕

吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。[120]

雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。[121]

心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。[122]

凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。[123]

欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。[124]

及少康之未家兮,留有虞之二姚。[125]

理弱而媒拙兮,恐导言之不固。[126]

世溷浊而嫉贤兮,好蔽善而称恶。[127]


闺中既以邃远兮,哲王又不寤。[128]

怀朕情而不发兮,余焉能忍与此终古?[129]

索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。[130]

曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之?[131]

思九州之博大兮,岂惟是其有女?”[132]

曰:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?[133]

何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”[134]

世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?[135]

民好恶其不同兮,惟此党人其独异![136]

户服艾以盈要兮,谓幽兰兮不可佩。[137]

览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?[138]

苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。[139]


欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。[140]

巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。[141]

百神翳其备降兮,九嶷缤其并迎。[142]

皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。[143]


曰:“勉升降以上下兮,求榘矱之所同。[144]

汤禹俨而求合兮,挚咎繇而能调。[145]

苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?[146]

说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。[147]

吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。[148]

宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。[149]

及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。[150]

恐鹈之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”[151]


何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。[152]

惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。[153]

时缤纷以变易兮,又何可以淹留?[154]

兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。[155]

何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?[156]

岂其有他故兮,莫好修之害也![157]

余以兰为可恃兮,羌无实而容长。[158]

委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。[159]

椒专佞以慢慆兮,榝又欲充夫佩帏。[160]

既干进而务入兮,又何芳之能祗?[161]

固时俗之从流兮,又孰能无变化?[162]

览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?[163]


惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。[164]

芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。[165]

和调度以自娱兮,聊浮游而求女。[166]6〕

及余饰之方壮兮,周流观乎上下。[167]


灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。[168]

折琼枝以为羞兮,精琼爢以为[169]

为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。[170]

何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。[171]


邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。[172]

扬云霓之晻霭兮,鸣玉鸾之啾啾。[173]

朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。[174]

凤皇翼其承旂兮,高翱翔之翼翼。[175]

忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。[176]6〕

麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉余。[177]7〕

路修远以多艰兮,腾众车使径待。[178]

路不周以左转兮,指西海以为期。[179]

屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。[180]

驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。[181]

抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。[182]

奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。[183]

陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。[184]

仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。[185]


乱曰:已矣哉![186]6〕

国无人莫我知兮,又何怀乎故都![187]7〕

既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居![188]8〕


[1] 帝:春秋战国时所谓“帝”,专指“三代”之前的“五帝”而言。五帝以道治天下,实行禅让制度,天下为公。高阳:即帝颛顼,五帝之一。苗裔:远孙。朕:我,屈原自称。“朕”本是古人自称,自秦代开始专为帝王自称。皇考:对故去的父亲的尊称。伯庸:屈原父亲的字。近代学者也有人认为是屈原远祖或屈氏得姓之祖名。案下文“皇览揆余”,则“皇考”即“皇”,以父亲为正确。

[2] 摄提:星名。也有认为是摄提格的省称。贞:正当,正在。孟:开始。陬(zōu邹):正月。王逸曰:“正月为陬。”降:降生。王逸曰:“太岁在寅曰摄提格。”王逸认为这句话指太岁在寅,正月始春,庚寅之日,屈原降生。朱熹曰:“摄提,星名,随斗柄以指十二辰者也。”朱熹认为“摄提贞于孟陬”指斗柄正指寅位之月而已,如此,并不是指年而言。《史记·历书》云:“孟陬殄灭,摄提无纪,历数失序。”案裴骃《史记集解》引《汉书音义》云:“正月为孟陬。闰余乖错,不与正岁相值,谓之殄灭。”又云:“摄提,星名,随斗杓所指建十二月。若历误,春三月当指辰而指巳,是谓失序。”屈原称其降生在庚寅,当为“庚寅”年。庚寅当为周显王三十八年,即公元前331年,这一年是楚威王九年。近人认为庚寅纪年起源较晚,以情理推测,若无纪年何有月日。

[3] 皇:即上文“皇考”的省称。览揆:观察并且揣度。览,观察;揆,揣度。初:始。度:年月时节。朱熹曰:“初度之度,犹言时节也。”钱杲之曰:“犹态也。”初度:出生的年月时节。也有人认为是出生时的态度或者气象。肇:始,也有以为当“乃”、“于是”讲(黄灵庚《离骚校诂》)。锡:同“赐”。嘉:美、善。两“余”字一作“予”。下文同。

[4] 正则、灵均:有人认为它们从屈原的名字化出。褚斌杰先生认为:“所谓‘正则’‘灵均’这一嘉名美字,应是全诗象征手法的一部分,未必是由屈原的真名实字所直接化出。”(《离骚“正则”“灵均”解》,载《文史知识》1991年2期)

[5] 纷:繁盛的样子。内美:内在之美。重:加上。洪兴祖曰:“重,储用切(chónɡ虫),再也,非轻重之重。”修:美。能:才能。洪兴祖曰:“能,本兽名,熊属,固有绝人之才者,谓之能。”能:一作“态”。

[6] 扈(hù户):披。王逸曰:“被也。楚人名被为扈。”江离、辟芷(zhǐ纸):离、芷皆是香草名。离生于江中,芷生于幽僻之处,故曰江离辟芷。离:一作“蓠”。纫:连结。汪瑗曰:“以线贯针为纫。”佩:佩饰,古人佩饰象征品德。

[7] 汩(yù玉):水流疾速的样子。弗:一作“不”。

[8] 搴(qiān千):采,取。阰:山坡。一说是楚地的山名。王逸曰:“阰,山名。”王夫之曰:“阰,与陂同。”木兰:乔木名。洪兴祖曰:“《本草》云:木兰皮似桂而香,状如楠树,高数仞。”揽:采。一作“掔”。洲:水中陆地,一作“州”。王逸曰:“水中可居者曰洲。”宿莽:经冬不死的草,楚人称为宿莽。楚人称草为莽。一本无“中”。

[9] 忽:一作“曶”。王树枏:“《广雅》:忽,疾也。”其:语助词。不淹:不久停留。代序:更替。

[10] 惟:思。零落:凋零、坠落。零:一作“苓”。美人:此处自喻。也有人以为是指楚怀王。王逸曰:“谓怀王也。人君服饰美好,故言美人也。”黄文焕曰:“原自谓也。”迟暮:岁暮年老。

[11] 抚:凭据,持。壮:壮年。弃秽:丢弃恶性。度:行为、态度。一说法度。钱澄之曰:“法也。”一无“也”字。

[12] 乘:一作“椉”,一作“策”。骐骥:骏马。驰骋:马快速奔跑。喻楚王施政有作为。驰:汪瑗曰:“直奔曰驰,横奔曰骋,皆疾走也。”来:招呼、引导之词。道:引导。一作“导”。先路:意思如前驱。一说,是车名,“路”通“辂”。杨慎曰:“先路,车名。”汪瑗曰:“前驱以启路。”

[13] 三后:三位先王。三后具体何指,大概有两类看法,一类认为是古代的君主,一类认为是楚国的先王。王逸曰:“后,君也。谓禹、汤、文王也。”朱熹曰:“疑谓三皇。或少昊、颛顼、高辛。”汪瑗曰:“然此所谓‘三后’者,以理揆之,当指祝融、鬻熊、熊绎也。”案“三后”指“三王”较为可靠。三王当指夏禹、商汤、周文王、周武王。案夏禹实行禅让政体,让位于益,被其子启所篡,因此,建立夏朝世袭体制的实为夏后启。周文王、周武王皆在其中。夏禹本应列入“帝”,但他未能预见启的篡逆,孔子虽说于禹无问然,但儿子篡位,他必有责任。三王指三代之贤王。纯粹:至纯至美。固:本来。众芳:喻群贤、美才。

[14] 杂:兼集,不同种类的聚集在一起。申椒:申地产的花椒。花椒味香,申地所产的花椒尤其香烈。申,叔齐后代的封国,周穆王时封于平阳,在今陕西宝鸡一带。周幽王娶申侯女,生太子宜臼。幽王欲废太子,申侯联合鄫国、犬戎杀幽王,西周遂东迁。申属秦地,古代秦椒闻名。申椒当即秦椒。另有南申国,在河南南阳谢邑。又有西申国,在今河南信阳一带。皆为楚占。菌桂:一种香木。菌,一从“竹”。岂维:难道只是。纫:连结。惠茝:蕙、茝都是香草名。蕙草一名熏草,茝一说是白芷。

[15] 尧、舜:唐尧、虞舜,五帝之二,倡导天下为公之大同。耿介:光明正大。既:以,因。彭泽陶曰:“既,以也。”遵:遵循。道:正道。得:登上,得到。路:道路、路径。

[16] 何:为什么。一说何等。《楚辞校释》:“何,犹言何为、何故。”金开诚曰:“何,何等,多么。”桀纣:夏桀和商纣王,夏朝和商朝因为暴虐无道而亡国的君主。昌被:一作“猖披”,衣服不束带的样子。这里喻行为不自我约束。捷径:能快速到达的邪出小路。《论语·雍也》曰:“行不由径。”窘步:窘困难行。汪瑗曰:“窘步,谓不由正道而所行蹙迫,多踣仆之虞也。”

[17] 党人:指楚朝中结党营私之人。《论语》曰:“君子朋而不党,小人党而不朋。”君子之交,为了谋取道义,是为“朋”;小人之交,抛弃真理和正义,以集团利益或者个人利益至上,是为“党”。偷乐:苟且享乐。偷:一作“媮”。幽昧:不明、昏暗。险隘:危险狭窄。

[18] 岂:难道。惮殃:畏惧祸患。汪瑗曰:“惮,畏难也。殃,祸患也。”皇舆:皇,大也。皇與指大车,代指国家。败绩:车颠覆曰败绩。

[19] 忽:一作“曶”,一作“急”,快速的样子。洪兴祖曰:“疾貌。”奔走先后:前后奔走的意思。及:追上。前王:泛指前代贤王,此处应是指以“三王”为代表的前代贤王。踵武:踵,脚跟;武,脚印。代指前王的事业。

[20] 荃(quán全):一种香草,喻指楚王。中情:内心的真情。“中”一作“忠”。汪瑗曰:“中心之情实。”齌(jì记)怒:疾怒。齌:一作“齐”,一作“齎”。《文选》五臣注曰同怒。

[21] 謇(jiǎn减)謇:此处指直言进谏而难以出言的样子。朱熹曰:“謇謇,难于言也。直词进谏,己所难言,而君亦难听,故其言之出有不易者,如謇吃然也。”一作“蹇蹇”。忍:此处指按捺而不言。舍:舍弃。“忍”上一无“余”。

[22] 指:指着。汪瑗曰:“指者,援引之意,谓以手而指天也。”九天:古时言天有九重。朱熹曰:“天有九重也。”正:证明。灵修:灵,神明;修,美。此处谓怀王。

[23] 黄昏:古人婚礼在黄昏之时,此处喻指诗人与楚王在政治上的约定。羌:犹言何为。朱熹曰:“楚人发语端之词,犹言卿何为也。”中道:道中,半途。改路:改道。此处喻指毁约。一本无此二句。芙蓉馆本“期”下无“兮”字。

[24] 成言:约定的话。悔遁:后悔而逃避。有他:找托词,一说有别的想法。

[25] 余:一作“予”。伤:痛惜。数化:多次变化。

[26] 滋:此处意为种植。畹:十二亩为一畹。也有说三十亩为一畹。王逸曰:“十二亩曰畹,或曰田之长为畹也。”《文选》五臣注曰:“三十亩曰畹。”树:种。蕙:兰花的一种。亩,一作“畮”(mǔ亩)。

[27] 畦:田间划分的小区域。这里指分畦种植。《文选集注》曰:“畦,为区隔也。”朱熹曰:“畦,垄种也。”留夷:香草名。揭车:香草名。一名芞舆。杜衡、芳芷:都是香草名。留夷、揭、衡,一皆从“艹”。

[28] 冀:希望。峻茂:高大茂盛。竢(sì四):等待。一作“俟”。刈(yì义):收割。

[29] 萎:草木枯死。绝:凋落。哀:哀痛惋惜。芜秽:荒芜。

[30] 众:众人,此处指党人。一无“众”。竞进:争着求进,即钻营。贪婪:贪求,不知道满足。凭:满,此处意为已经取得很多。王逸曰:“满也,楚人名满曰凭。”凭:一作“冯”。不厌:不满足。求索:此处指钻营。而,一作“以”。

[31] 羌:犹言何为。恕己以量(liánɡ良)人:以自己的心思去揣测度量别人的想法,此处当指以小人之心度君子之腹。恕己:一无“己”,不责己。刘梦鹏曰:“是恕者,推己之谓,并非宽假之谓。推己之仁心谓之恕,推己之邪心亦谓之恕。”按:孔子曰“忠恕”,意指己所不欲,忽施于人;己欲立而立人,己欲达而达人。兴心:起了念头。

[32] 忽:王逸注:急也;钱杲之注:将。驰骛(wù务):此处指疾驰。

[33] 冉冉:渐渐地。修名:美名。立:成。

[34] 餐:一作“飡”。英:华,花。

[35] 苟:如果,只要。信姱(kuā夸):言确实美好,与下文“信芳”“信美”同义。信,确实;姱,大,盛美。练要:抓住重点。朱熹曰:“言所修精练,所守要约也。”练,《文选》五臣注曰:“拣也。”颌(kǎn hàn坎汉):因饥饿而面色黄的样子。:一作“咸”。颔:一作“颌”。何伤:有何损害。

[36] 擥(lǎn揽):持,采。木根:泛言香木之根。结茝:结,束结。茝:一作“芷”。贯:串起。薜(bì必)荔:一种香草。蕊:王逸曰:“实也。”

[37] 矫:举持。《文选》五臣注曰:“举也。”一说“矫菌桂”,即指纠合菌桂枝条以为绳。汪瑗曰:“揉使之柔,易以纫也。”索:此处指以手搓绳。胡绳:香草名。(xǐ喜):修长美丽的样子。王逸曰:“,索好貌。”

[38] 謇:发语词。法:效仿。前修:谓前代贤人。世,一作“时”。服:被服,佩带。

[39] 周:合。彭咸:人名,具体事迹失考。王逸曰:“殷贤大夫,谏其君不听,自投水而死。”一说:“彭,老彭;咸,巫咸。殷臣传道德者。”遗则:遗留的法则。据汪瑗考证,“彭贤之遗则”,非投水,乃谏而不听,弃其君。

[40] 长(chánɡ常):长长地。太息:叹息。掩涕:抹擦眼泪。民生:即人生。汪瑗曰:“一作人。人字是屈原自谓也。”按:“人生”虽是屈原自指,人民却是各个个体所构成,中国早期观念强调结果正义与程序正义兼具,因此,孔子说:“可与适道,未可与立。”(《论语·子罕》)《说苑·贵德》引孔子云:“夫仁,必恕然后行。行一不义,杀一无罪,虽以得高官大位,仁者不为也。”《荀子·王霸》曰:“行一不义,杀一无罪,而得天下,仁者不为也。”人人得不艰难,屈原当然也不艰难。艰:难,险。

[41] 羁(jī jī击鸡):马缰绳和马络头,此处诗人以马自喻,说自己自律很严,不放纵自己。朱熹曰:“以马自喻。韁在口曰,革络头曰羁,言为人所系累也。言自绳束,不放纵也。”谇(suì岁):进谏。王逸曰:“谏也,《诗》曰:‘谇予不顾。’”替:废。

[42] 以:一无“以”。蕙:填充蕙的香囊。申:重。茝:一作“芷”。

[43] 亦:助词,无意义。九:数之极也,言其多。

[44] 怨:恨。浩荡:本意指水面宽阔,此处指心思不着边际。王逸曰:“浩犹浩浩,荡犹荡荡,无思虑貌也。”民心:人心。此处指朝臣的忠心或者邪曲害公之心。

[45] 众女:指朝廷中的群小。屈原常以男女关系喻君臣关系。蛾眉:如蚕蛾之触角一样细长而好看的眉,指女子貌美。此处诗人自喻。谣诼(zhuó浊):造谣中伤。

[46] 时俗:当时的社会风气。时:一作“世”。工巧:工于取巧。偭(miǎn免):面向,训为“向”或“背”,皆可通。规矩:圆曰规,方曰矩,比喻法则。改错:改变措施或安排。改,更改。错,通“措”。

[47] 背:违背。绳墨:木工墨斗上装有墨绳来取直,喻指法度。朱熹曰:“引绳弹墨,以取直者,所以正曲直也,今墨斗绳是也。”追曲:追,随也。随意弯曲没有定则。王夫之曰:“随意曲直,无定则也。”竞:争。周容:此处指追随世俗以取悦他人。王夫之曰:“比周以求容。追逐世俗之所好尚,以求容悦;或曰,投于所媚人意,莫不周遍以取容,故曰周容。”度:常规或法度。

[48] 忳(tún屯):忧郁烦闷不得排解。胡文英曰:“有物屯于心而不得去也。”王夫之曰:“言积忧也,忧盛貌。”郁邑:烦闷之意。侘傺(chà chì差赤):失意怅然,无所适从的样子。邑:一作“悒”。一无“也”。

[49] 宁(nìnɡ佞):宁可,宁愿。溘(kè克),突然。洪兴祖曰:“奄忽,忽然。”流亡:流放而死。此态:这种姿态,指上文“竞周容以为度”而言。

[50] 鸷鸟:猛禽,如鹰、隼之类。诗人自喻,取鸷鸟威猛,有凌云壮志之意。汪瑗曰:“鸷鸟,雕鹗鹰鸢之属,此取其威猛英杰,凌云摩霄之志,非谓悍厉博执之恶也。”不群:不屑与众鸟为伍。世:一作“时”。

[51] 圜:一作“圆”。周:相合。此处言方与圆无法相合,喻诗人与群小和世俗不相容。周,一作“同”。

[52] 抑:抑制,压抑。尤:罪过。攘诟:忍受外加的耻辱。汪瑗曰:“耻自外来而受之。”诟:一作“”。

[53] 伏:保持。张德纯曰:“犹服也。”死直:因直道而死。厚:重,看重。

[54] 相道:审视选择道路。相,审视判断。察:明审,明察。延伫(zhù住):引颈伫立。延,引颈,伸长脖子;伫,长立。朱熹曰:“延,长也,引颈也。伫,立貌也,跂立也。”反:同“返”,返回。

[55] 回:掉转。复路:返回原来的路,走原来的路。行迷:即走上迷惑的道路。

[56] 步:徐行,慢慢走。兰皋:生有兰草的岸边。椒丘:长有椒的山丘。驰:芙蓉馆本作“驼”。

[57] 进:进仕途。汪瑗曰:“仕也。”入:容纳,此处当作被容纳讲。离:同“罹”,遭受。尤:罪过。退:离开,隐去。复修:重整。一无“复”。初服:当为初事,指修身之事。服,钱杲之曰:“事也。”

[58] 制:剪裁,制作。芰(jì记):菱叶。荷,此处指荷叶。集:采集。衣裳:上衣曰衣,下装曰裳。芙蓉:荷花。

[59] 不吾知:不知吾,不了解我。其亦已:那也就罢了吧。亦:也。已:止,罢了。苟:诚,确实。信:的确,确实。芳:芳香。汪瑗曰:“借芰荷、芙蓉而言己德之馨香而不臭秽也。”

[60] 高余冠:使我的帽子高高的,指戴高帽。岌岌(jí急):高高的样子。长余佩:使我的佩饰长长的,指佩长佩。陆离:有两个意思,一为色彩繁杂,一为长的意思。此处当为“长”的意思。

[61] 芳与泽:芳香与水泽。此处指芙蓉生于水中,出淤泥而不污。糅:错杂。唯:独,唯独。昭质:光明之质,美质。犹:尚且,仍然。未亏:未缺少。

[62] 反顾:回头看。游目:四处望。汪瑗曰:“谓众目以流观也。”往:去。四荒:荒,远也。四荒指四方很远的地方。《尚书·夏书·禹贡》有甸服、侯服、绥服、要服、荒服,荒服最远。

[63] 缤纷:盛貌,多貌。繁饰:众多的饰物。芳菲菲:香气浓。弥章:更加明显。

[64] 民生:人生。民:一作“人”。乐:喜好。常:常态。

[65] 体解:肢解,古代一种酷刑。钱杲之曰:“支裂之也。”王逸曰:“言己好循忠信,以为常行,虽获罪支解,志犹不艾也。”非:一作“岂”。惩:惩罚。此处指因受惩罚而改变。

[66] 女媭(xū须):王逸注:“屈原姊也。”郑玄《周易》注:“屈原妹名。”有以女媭为侍女、女巫或楚人妇女的通称。婵媛:为“啴咺”的假借。此处指情绪激动而说话喘息急促的样子。申申:此处指再三反复地说。骂余:一作“詈(lì立)予”。责骂我。

[67] 曰:说,主语是女媭。鲧(ɡǔn滚):尧臣,治水失败,被舜杀于羽山之野。婞直:刚直,倔强。亡身:亡,通“忘”,忘身,不顾自身安危。一说“亡身”即“方命”,违命的意思。亡:一作“方”。终然:最终。殀(yāo腰):早死,一作“夭”。羽之野:羽山的郊野。一“羽”下有“山”字。案鲧之治水,传说偷得“息壤”,以为堵水之用,实际是鲧治水方式不当,堵截洪水,必然带来更大决的堤之灾难。至鲧之子禹治水,用疏导的方式,最终解决了水患。因此,鲧应是因渎职而被杀。此处说鲧因婞直而被杀,未必准确。

[68] 汝:指屈原。博謇:知无不言。一说广博而忠直。謇:一作“蹇”。朱熹曰:“广博而忠直。”钱澄之曰:“謇,难于言而必欲言也,博謇即知无不言也。”纷:繁盛的样子。姱节:美节,美好的节操。

[69] (cí词):草多,这里意为把草聚在一起。《说文解字注》曰:“《说文》:‘,草多貌’。《离骚》曰‘菉葹以盈室’,据许君说,正谓多积菉葹盈室,非草名”。一说意为荆棘,与下文的菉、葹都是杂草。“”一作“茨”。菉葹(lù shī路师):均为杂草名。菉,一作“绿”。盈:满也。判:区别。王逸曰:“别也。”离:舍弃。服:被服,佩戴。

[70] 众:众人。户说(shuì睡):挨家挨户去说明。汪瑗曰:“谓户户而说也。”在此当作复数,指“我们”。中情:内心之情,衷心。

[71] 世并举:举世。钱澄之曰:“犹言举世也。”好朋:喜欢结为朋党。茕(qiónɡ穷):孤单的样子。不余听:也就是“不听余”,不听我的观点。当是女媭的话。

[72] 依:依照,遵照。前圣:古圣贤,前代圣贤。节中:犹言折中,衡量。在这里是说依前圣为准来衡量判断。汪瑗曰:“谓樽节至于中道,不使有太过不及之弊也。”喟(kuì溃):叹息。凭心:犹言满心愤懑。洪兴祖曰:“《方言》云:凭,怒也,楚曰凭。”凭:一作“冯”。历兹:到现在。历,洪兴祖曰“犹逢也”,朱熹曰“经历之意”。

[73] 济:渡,渡过。沅(yuán元)、湘:沅水和湘水,均在今湖南境内。南征:南行。就:往。重华:舜名重华。陈词:陈说。陈,列举之意,洪兴祖曰:“列也。”词,一作“辞”。

[74] 启:禹的儿子。《九辩》、《九歌》:古乐曲名,传说启从天上偷到人间。夏:夏朝,指夏后启。康娱:康娱连文,享乐的意思。也有以为“夏康”连文指夏之君主太康的。案此处当指夏后启。夏后启颠覆后益,破坏了天下为公的大同秩序,开始了天下为家的新时代,是中国上古历史走向黑暗的第一步。《天问》说:“启代益作后,卒然离孽。何启惟忧,而能拘是达?皆归絜澼,而无害厥躬?何后益作革,而禹播降?启棘宾商,九辩九歌;何勤子屠母,而尸分竟地。”就指启的无道而言。自纵:自我放纵,不加约束。

[75] 顾难:考虑灾难。图后:为日后打算。五子:启的儿子五观。用:因。家巷:指失其所居。巷,一作“衖”,一作“居”。游国恩曰:“此条所云,即述启之荒乐,而不顾其后,以致起五观叛乱之事也。”

[76] 羿(yì义):夏时有穷氏部落的首领,与传说中射日的后羿非一人。帝喾时射官,夏少康灭之。淫游:无节制地闲游。淫,过也。佚田:恣意畋猎。田,一作“畋”。封狐:大狐。

[77] 国:蒋天枢说指后羿所都。一作“固”。乱流:乱逆之辈。鲜终:少有善终,少有好下场。浞(zhuó浊):寒浞,羿的相,使羿的家臣射杀了羿,占有羿妻。贪:贪取,贪图。厥家:他的家室,羿的妻子。

[78] 浇(ào傲):寒浞之子。一作“奡”。被服:芙蓉馆本作“被于”,此处犹言依仗。强圉(yù玉):力大。杀:指杀戮。一本“欲”后无“杀”。不忍:不节制。

[79] 日:天天。康娱:享乐。自忘:忘记自身危险,也即这样做的后果。厥:其也。首:头。用夫:因此。颠陨:坠落。颠,倒,自上而下曰“颠”,一作“巔”。陨,从高而下坠。

[80] 夏桀:夏亡国之君,以残暴著名。常违:违常,指做违背天道之事。《文选》五臣注曰:“言常背天违道。”遂焉:终于。卫瑜章曰:“遂焉,犹终然也。”逢殃:遭受灾祸。朱熹曰:“为汤所放也。”

[81] 后辛:殷纣王。后,王。辛,纣的名;菹醢(zū hǎi租海):把人剁成肉酱。指纣王残害大臣。菹,腌菜;醢,肉酱。殷宗:殷王朝。宗,汪瑗曰:“犹统也。”

[82] 严:一作“俨”,庄重恭敬。祗敬:敬重不放纵。祗,敬。周:周室。论道:讨论治国之道。道,治世之道。莫差:没有差失。差,一作“蹉”。

[83] 举贤:推举贤才。芙蓉馆本“贤”下有“才”。授能:犹言用能,任用有才能之人。《礼记·礼运》言五帝之世大同,“选贤与能”。循:遵循。一作“修”。朱冀《离骚辨》曰:“尧舜以来,历代相传之治法,即前所谓先路也。”不颇:公正,不偏颇。朱熹曰:“依正道而行。”

[84] 私阿:偏爱,偏私。王逸曰:“窃爱为私,所私为阿。”民:一作“人”。错辅:采取措施辅佐。指皇天会采取措施辅佐人君有德者。错,同“措”,采取措施。辅,辅佐。一说,皇天会安排有德之人来辅佐人君。王逸曰:“言皇天神明,无所私阿,观外民之中有道德者,因置以为君。使贤能辅佐,以成其志。故桀为无道,传与汤;纣为淫虐,传与文王。”

[85] 夫维:发语词。维,独,通“唯”。圣哲:圣明。茂行:美好的德行。钱杲之曰:“美行也。”刘梦鹏曰:“盛德也。”苟得:乃得。苟,王夫之曰:“乃也。”用:享有。汪瑗曰:“犹有也。”下土:天下。

[86] 瞻前顾后:远观前代,还视当今。钱杲之曰:“前谓古也,后谓今也。”相观:审视,仔细观察。汪瑗曰:“相者,视之审也;观者,视之周也,曰瞻顾,曰相观,详言之也。”民:一作“人”。计极:极计,犹言极则。

[87] 孰:谁。义:道义。善:善行。用:享有,此处指享有天下。服:使人心服。

[88] 阽(diàn电):面临危险。朱熹曰:“临危也,言近边而欲坠也。”危死:濒临死亡。朱熹曰:“言几死也。”节:一本无。初:当初的志向。汪瑗曰:“初志。”

[89] 量:度量。凿:凿孔,孔眼。正:修正,一作“进”。枘:插入凿孔的木端。前修:前贤。

[90] 曾(zēnɡ增):累次,一次次。游国恩曰:“‘曾’字当贯歔欷与郁邑两事言之。”歔欷(xū xī须西):悲泣抽噎的声音。郁邑:忧郁。邑,一作“悒”。时之不当:不当时,没遇到好时候。当,遇。

[91] 茹蕙:柔软的蕙草。茹,柔。掩涕:掩面涕泣。霑:濡湿。襟:古代指衣的交领。浪浪:流泪多的样子。

[92] 敷:铺开。衽:衣前面的部分,衣服的前襟。耿:光明。中正:即中正之道。

[93] 驷:四匹马拉车,这里做动词用,驾。汪瑗曰:“犹乘也,如骖字,亦可虚实两用。”虬:一种龙,没有角。王逸曰:“有角曰龙,无角曰虬。”一作“虯”。乘(chénɡ成):一作“椉”。鹥(yì义):凤凰的别名。《山海经·海内经》说:“有五采之鸟,飞蔽一乡,名曰鹥鸟。”溘埃风:即迅速地乘着埃风向天上飞行。溘(kè克),突然。埃风,卷起尘土的风。

[94] 发轫(rèn认):出发,启程。轫,防止车轮转动的木头。苍梧:苍梧山,相传舜葬于苍梧山。县(xuán旋)圃:悬圃,神山,在昆仑山上。县,一作“悬”。

[95] 少:稍稍。留:蒋天枢:“迟留,止而有所待。”灵琐:神灵处所的大门。灵,神。琐,门上镂空的花纹,形状像连琐。王逸曰:“琐,门镂也,文如连琐。”暮:一作“莫”。

[96] 羲和:神话中为太阳驾车的神。王逸曰:“日御也。”弭节:按节徐步慢行。王逸曰:“弭,按也,按节,徐步也。”崦嵫(yān zī焉姿):传说太阳落下的地方。一作“奄兹”。未:一作“勿”。迫:近,靠近。

[97] 曼曼:遥远的样子。曼,一作“漫”。《文选》五臣注曰:“远貌。”修:长。求索:寻求,探索。

[98] 饮(yìn印):把水给人或牲畜喝。咸池:神话传说中太阳升起前沐浴的地方。王逸曰:“日浴处也。”总:握住缰绳。是驱车的动作。扶桑:神话传说中的神树,太阳登上扶桑而后开始行程。

[99] 若木:神话传说中的神树,长在西方日落之处。王逸曰:“若木,在昆仑西极,其华照下地。”拂:拂拭。一说击打,一说遮蔽。王逸曰:“击也,一云蔽也。”聊:暂且,姑且。相羊:安闲自在地游走,从容游玩的样子。羊:一作“徉”,一作“佯”。

[100] 望舒:神话传说中给月亮驾车的神。王逸曰:“月御也。”先驱:前驱,在前导路。飞廉:神话传说中的风神。王逸曰:“飞廉,风伯也。”奔属(zhǔ主):紧紧相随的随从。汪瑗曰:“奔,疾走也。”林仲懿曰:“属,从也。”

[101] 鸾皇:凤凰之类的神鸟。皇,一作“凰”。前戒:在前方警戒,犹言前驱。一本作“先戒”。雷师:雷神。未具:还没有齐备。

[102] 鸟,芙蓉馆本作“凰”。继之以日夜:日夜相继,不停息。

[103] 飘风:旋风。屯:聚。离:丽,附着。王夫之曰:“离,丽也,附也。”率:一作“帅”。云霓:副虹,彩虹的一种。霓,一作“蜺”。御:驾驶。

[104] 纷总总:纷繁众多的样子。纷,繁盛的样子。总总,众多的样子。离合:乍离乍合。斑:色彩错杂的样子。一作“班”。陆离:王夫之曰:“杂色貌。”

[105] 帝:天帝。王逸曰:“谓天帝。”王闿运曰:“喻怀王。”阍(hūn昏):守门人。王逸曰:“主门者也。”阊阖(chānɡ hé昌河):传说中的天门。

[106] 暧(ài爱)暧:昏暗的样子。罢:终了。以:一作“而”。延伫:长久伫立。汪瑗曰:“延,迟缓也。伫,久立也。”

[107] 溷(hùn混)浊:混浊,混乱。蔽:遮隐。

[108] 济:渡。白水:传说中的神水,出自昆仑山,饮之可以不死。王逸曰:“《淮南子》言,白水出昆仑之山,饮之不死。”《淮南子·墬形》曰:“白水宜玉。”阆(lànɡ浪)风:神话传说中的神山,在昆仑山上。马(xiè谢):拴马,系马。,牵牲口的绳子,这里做动词用。一作“”。

[109] 高丘:楚地的山名。王逸曰:“楚有高丘之山。”女:此处比喻可以理解诗人、可以通君侧之人。一说喻忠臣,或者喻贤君。王逸曰:“以喻臣。”朱熹曰:“神女,喻贤君也。”游国恩曰:“隐喻可通君侧之人。”

[110] 春宫:神话传说中东方青帝的住所。王逸曰:“东方青帝舍也。”琼枝:传说中神树的树枝。继:续。

[111] 荣华:草木的花朵。汪瑗曰:“草木之英也,草曰荣,木曰华。”落:坠落,凋落。相:审视。下女:人间之女。指以下宓妃等人。诒(yí疑):同“贻”,赠送。一作“贻”。

[112] 丰隆:传说中的云神。一说雷师。宓(fú福)妃:传说伏羲氏女,溺洛水而死,遂为河神。

[113] (xiānɡ香):佩带。一说香囊。结言:犹言约言。此处指相约为好。汪瑗曰:“结言,通二家之言而相结以为好者也。”蹇修:人名,王逸认为是传说中伏羲氏的大臣。理:媒人。指使者,此处指媒人。朱熹曰:“为媒以通词理也。”

[114] 纬(huà话):性情乖戾。王逸曰:“乖戾也。”纬:一作“徽”。难迁:难以改变。

[115] 次:住宿。王逸曰:“次,舍也。再宿为信,过信为次。”穷石:传说里的山名。《淮南子·墬形训》:“赤水之东,弱水出自穷石,至于合。”濯(zhuó浊):洗。洧(wěi伟)盘:传说中的水名。盘,一作“槃”。王逸曰:“水名。《禹大传》曰:‘洧盘之水,出崦嵫之山。’”

[116] 保厥美:自持其美丽。淫游:恣意游荡。

[117] 违弃:离开,放弃。汪瑗曰:“违者,去其地也。弃者,舍其人也。”

[118] 四极:指天的四方极远之处。周流:遍游,周游。下:下界,人间。

[119] 瑶台:玉石砌成的高台。偃蹇:高高的样子。有娀(sōnɡ松):传说中的古国。佚女:美女。洪兴祖曰:“《淮南子》曰:‘有娀在不周之北,长女简翟,少女建疵。’注云:‘姊妹二人在瑶台也。’”

[120] 鸩(zhèn镇):鸩鸟,有毒。不好:不美。王逸曰:“言我使鸩鸟为媒,以求简狄。其性谗贼,不可信用,还诈告我言不好也。”彭泽陶曰:“不好,不喜为媒也。”

[121] 鸣逝:鸣叫着飞远。佻(tiāo挑阴平)巧:轻薄虚浮。

[122] 自适:自己前往。

[123] 诒(yí移):同“贻”,赠送,这里做名词,当礼物讲。高辛:帝喾,五帝之一。帝喾娶有娀氏女为次妃,生契。《史记·殷本纪》说:“殷契,母曰简狄,为帝喾次妃。”

[124] 集:停留,犹言安身。一作“进”。汪瑗曰:“犹言远去也。或曰,集亦止也。止,居也。初止曰集,既集曰止。群居曰集,久居曰止。”聊:姑且。

[125] 少康:夏后相之子。未家:未有家室,未娶。有虞:国名,姚姓。二姚:有虞氏国君的两个女儿。

[126] 理弱媒拙:媒人能力弱,拙笨。理,媒人。导言:传达言语。这里指传达愿意结为婚姻之言。导:一作“道”。不固:意谓不能坚固有虞氏之心。

[127] 溷(hùn混):混浊,混乱。蔽善而称恶:蔽隐美善,称扬邪恶。善,一作美。

[128] 闺中:指上述女子的住所。闺,小门。邃远:深远。哲王:明智的君主。汪瑗曰:“犹言明君。”寤:觉悟,醒悟。

[129] 朕情:我的忠贞求索之情。不发:不能抒发。一本“忍”下有“而”。终古:无尽的来日。朱熹曰:“终古者,古之所终,谓来日之无穷也。”

[130] 索:索取。王逸曰:“取也。”藑(qiónɡ穷)茅:古人占卜用的一种草。藑,一作“琼”。筳篿(tínɡ tuán廷团):古代占卜用具,一种小竹片。篿,一作“專”。《文选》五臣注:“《尔雅》云:‘葍(fú服),藑茅。’《注》云:‘藑、葍一种,花有赤者为藑。’”王逸曰:“筳,小折竹也,楚人名结草折竹以卜曰篿。”洪兴祖曰:“筳,竹筭也。”灵氛:灵,巫。氛,巫的名字。灵氛以及女媭、蹇修在《离骚》中可以看作为寓言类人物,不必指实。

[131] 曰:主语是灵氛。两美:以美男美女结合喻明君贤臣聚合。朱熹曰:“盖以男女俱美,比君臣俱贤也。”信修:确实美好。慕:爱慕,仰慕。

[132] 九州:古代中国区域划分。这里以九州指天下。是:这地方。一说指楚国。女:此处以美女喻贤君。朱熹曰:“美女以比贤君。”

[133] 勉远逝:努力远行。释:舍弃。女:汝。朱熹曰:“言天下之大,非独楚有美女,但当远逝而无疑,岂有美女求贤夫而舍汝者乎?”此处所言者仍旧是灵氛。

[134] 芳草:喻明君。一说喻贤士。怀:思,留恋。故宇:旧居,故居。宇,一作“宅”。

[135] 昡曜:炫目而看不清楚,失去辨别的能力。昡:一作“眩”。王逸曰:“惑乱貌。”徐焕龙曰:“目当日曜,眩然不辨黑白也。”

[136] 民:人。这里指一般人。党人:指小人,结党营私之人。

[137] 户:家家户户。服艾:佩戴艾草。盈要:佩满腰间。盈,满;要,通“腰”。

[138] 未得:没有得当。珵(chénɡ呈)美:珵玉之美。能当:能恰当判断价值。王逸曰:“言时人无能知臧否,观众草尚不能别其香臭,岂当知玉之美恶乎?”

[139] 苏:通“索”,取也。充帏:填充香囊。王逸曰:“帏,谓之幐。幐,香囊也。”

[140] 从:听从。

[141] 巫咸:古代神巫,名咸。王逸曰:“古神巫也,当殷中宗之世。”怀:怀揣着。椒糈(xǔ许):椒,香料,降神用;糈,精米,享神用。王逸曰:“椒,香物所以降神。糈,精米,所以享神。”要:同“邀”,邀请。

[142] 翳(yì义):遮蔽。形容众神灵遮空而下。王逸曰:“蔽也。”备降:汪瑗曰:“犹言齐来也。”九嶷:楚地有九嶷山。一说此处指九嶷山之神。嶷,一作疑。

[143] 皇剡(yǎn眼)剡:光芒大盛的样子。皇,大。剡剡,光明貌。一说恍恍惚惚的样子。扬灵:灵光发扬。吉故:为了吉祥的原因。也即上文所言两美必合之事。汪瑗曰:“谓两美必合也。”

[144] 勉:努力。王逸曰:“强也。”升降、上下:犹言升到上天降到下界。榘矱(yuē约):法度。榘,一作“矩”,画直角或者方形的工具。王逸曰:“榘,法也。矱,度也。”此处为巫咸语。

[145] 俨:恭敬。此处指敬重贤士。一作“严”。合:匹合。王逸曰:“匹也。”挚:伊尹,汤的大臣。王逸曰:“伊尹,名,汤臣也。”咎繇(ɡāo yáo高摇):皋陶。禹的大臣,一作“皋陶”。调:和谐。王逸曰:“和也。”

[146] 行媒:指前面使媒人代为传达而言。王逸曰:“喻左右之臣也。”

[147] 说(yuè月):殷贤臣傅说。操筑:指从事筑墙的劳动。操,持,从事;筑,筑墙,古代筑墙是用夹板夹住泥土,再用木杵把土夯实。傅岩:地名。在今山西省境内。武丁:殷高宗。传说傅说遭遇刑罚,在傅岩筑墙,后遇武丁,成为贤相。

[148] 吕望:即姜尚,姜太公。鼓刀:鸣刀。姜尚曾经做屠夫。遭:遇到。周文:周文王姬昌。

[149] 宁戚:卫人,经商,后齐桓公拜为客卿。王逸曰:“宁戚修德不用,退而商贾,宿齐东门外,桓公夜出,宁戚方饭牛,叩角而商歌,桓公闻之,知其贤,举用为客卿,备辅佐也。”该辅:充任辅佐。该,备,充任。

[150] 及:趁着。未晏:未晚,此处指未到暮年。未央:未尽,未完。央,王逸曰:“尽也。”

[151] 鹈(tí jué提决):杜鹃,秋分时鸣叫,鸣叫则众芳凋谢。一说立夏时鸣叫。

[152] 琼佩:玉佩。偃蹇:繁盛的样子。王逸曰:“众盛貌。”薆然:因密集而遮蔽的样子。洪兴祖曰:“《方言》云:‘掩、翳,薆也。’注云:‘谓薆蔽也。’”

[153] 谅:相信。一作“亮”。王逸曰:“谅,信也。”折:折毁。汪瑗曰:“折者,挫衂(nǜ女去声)败毁之意。”

[154] 缤纷:混乱的样子。汪瑗曰:“乱之盛也。”淹留:久留。

[155] 茅:恶草,喻恶人。

[156] 萧艾:恶草名,喻坏人。

[157] 莫:不。

[158] 兰:比喻贤才。钱杲之曰:“喻所收贤才也。”一说指司马子兰。可恃:可依靠。羌:何乃。容长:徒以容貌见长。马其昶曰:“长,多也,谓容饰多而无实徳。”

[159] 委:弃,放弃。厥:其。从俗:追随世俗。苟得:苟且得以。

[160] 椒:香木,比喻贤才。一说指楚大夫子椒。专佞:专事谗佞。慢慆(tāo掏):怠慢放纵。汪瑗曰:“慢者容貌之傲惰也,慆者情性之淫泆也。”榝(shā杀):恶草,喻似贤非贤者。王逸曰:“茱萸也。似椒而非。”一说樧是香物,喻贤才。钱杲之曰:“椒、榝亦香物,皆喻所收贤才也。”帏:香囊。王逸曰:“盛香之囊,以喻亲近。”

[161] 干进而务入:遍求钻营之道。汪瑗曰:“干者求之遍也,务者事之专也,将进曰进,既进曰入。干进务入,互文而重言也。”祗(zhī支):敬,敬重。而,一作“以”。

[162] 从流:顺从时下风气。一作“流从”。

[163] 揭车、江离:均为香草名。洪兴祖曰:“皆香草,不若椒兰之盛。”

[164] 兹佩:这个佩饰。历:经历,遭遇。王逸曰:“逢也。”

[165] 亏:减损。沬(mèi妹):竭,终止。

[166] 和:调和。调:格调。度:法度。一说,玉佩声音有调有度。钱澄之曰:“指玉音之璆(qiú求)然,有调有度也。”聊:姑且,暂且。浮游:漫游,周游。朱冀曰:“浮游,谓浮生,如物在水上,优游而任其所之也。”女:此处喻相合的君主。

[167] 及:趁着。余饰方壮:我的服饰佩饰仍旧盛美,也即“年未晏、时未央”之意。朱熹曰:“余佩,谓琼佩及前章冠服之盛。方状,亦巫咸所谓年未晏、时未央之意。”

[168] 历:选择。朱熹曰:“遍数而实选也。”

[169] 羞:美味食物。精:捣碎。《文选》五臣注曰:“也。”琼爢(mí迷):玉屑。(zhānɡ张):粮。

[170] 杂:杂用。瑶象:美玉和象牙。此处指杂用美玉和象牙为车饰。

[171] 离心:不同心。自疏:自动疏远。

[172] 邅(zhān詹):转,楚方言。昆仑:山名。神话中常见的昆仑,已经不是实际中所指地名,指神仙清净之处。“昆仑”,一本皆从“山”。汪瑗曰:“屈子之所用昆仑、阆风、悬圃等山,即如《列子》之所谓蓬莱、方丈、员峤、方壶诸山耳。盖虽有是名而本无是山,假设其号以为神仙清净高远之居也。”

[173] 扬云霓:云霓飞扬。晻(yǎn眼)霭:遮蔽天日的样子。李周翰曰:“旌旗蔽日貌。”此以云霓喻旗帜。玉鸾:车铃,玉质,雕成鸾的样子。啾啾:本为鸟叫声,这里指车铃声。

[174] 天津:传说中天河渡口。西极:刘梦鹏曰:“西方之极。”

[175] 翼:展翅。承:接。旂:旗。刘梦鹏曰:“承,接也。言凤皇同翔其上,其翼与车旂相承接也。”翼翼:闲暇自得的样子。

[176] 流沙:传说中的西方沙漠。洪兴祖曰:“《山海经》:‘流沙出钟山,西行。’注云:‘今西海居延泽,《尚书》所谓流沙者,形如月生五日。’”遵:沿着。赤水:传说中的水名,源于昆仑山。容与:踌躇不前。

[177] 麾(huī挥):指挥,用手指挥。王逸曰:“举手曰麾。或言以手教曰麾。”梁津:在水上架桥梁。徐焕龙曰:“梁津,为梁于津上。”诏:告知。王逸曰:“告也。”西皇:传说中的帝少皞。王逸曰:“帝少皞(hào浩)也。”使:一作“以”。涉余:把我渡过水去。涉,渡。

[178] 艰:难,一作“囏”。腾:飞腾。径待:路上等待。

[179] 不周:不周山。传说中山名,在昆仑山西北。王逸曰:“山名,在昆仑山西北。”西海:传说中西方的海。期:相约的地点。

[180] 屯:聚集。《文选》五臣注:“聚。”齐玉轪(dài代):犹言并毂而驱。轪,车毂端的盖帽。一说车轮。

[181] 婉婉:形容龙在行进中伸屈自如不疾不徐的样子。一作“蜿蜿”。钱杲之曰:“曲折貌。”徐焕龙曰:“龙行不疾不徐貌。”委蛇:旗帜摆动飘扬的样子。汪瑗曰:“犹飘扬,谓载之于车,车腾则旗动而飘扬也。”委蛇:一作“逶迤”。蛇,一作“移”。

[182] 抑志:平抚心情。“抑”上一有“聊”字。汪瑗曰:“谓按仰其西涉之志也。”弭节:按节徐步慢行。高驰:向高远之处飞驰。汪瑗曰:“谓远举之意。”邈邈:遥远的样子。王逸曰:“远貌。”

[183] 《九歌》:王逸曰:“九德之歌,禹乐也。《韶》,《九韶》,舜乐也。”假:借。钱杲之曰:“借也。”媮:愉快。

[184] 陟:上升。皇:皇天。赫戏:非常光明的样子。赫,赫然;戏,曦。戏:一作“曦”。徐焕龙曰:“赫,盛大;戏,显明也。”临睨(nì逆):俯视。睨,斜视,徐焕龙曰:“有所不忍正视也。”旧乡:故土。王逸曰:“楚国也。”

[185] 仆夫:御者,驾车人。怀:思,怀恋故土。蜷(quán全)局:蜷曲身子不肯前行的样子。王逸曰:“诘屈不行貌。”顾:回视。

[186] 乱:乱词。乱有治义,指总结。诗歌的乱词一般总结诗义。王逸曰:“理也。所以发理词指,总撮其要也。”已矣:表示失望绝望。王逸曰:“绝望之词也。”

[187] 莫我知:莫知我,没人理解我。

[188] 美政:指屈原所主张的以五帝三王为代表的善政理想。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号