正文

王文正公

容斋随笔全鉴 作者:[宋] 洪迈 著;蔡践 译


王文正公

【原文】

祥符以后①,凡天书礼文、宫观典册、祭祀巡幸、祥瑞颂声之事,王文正公旦实为参政宰相,无一不预。官自侍郎至太保,公心知得罪于清议,而固恋患失,不能决去。及其临终。乃欲削发僧服以敛,何所补哉?魏野赠诗,所谓“西祀东封今已了②,好来相伴赤松游”,可谓君子爱人以德,其箴戒之意深矣。欧阳公神道碑,悉隐而不书,盖不可书也。虽持身公清,无一可议,然特张禹、孔光、胡广之流云。

【注释】

①祥符:宋真宗年号大中祥符的简称,也就是1008~1016年。②西祀东封:指王旦跟着皇上西祀华山,东封泰山。

【译文】

宋真宗大中祥符之后,只要是天书礼文、宫观的典册、祭祀天地,巡游各地、祥瑞称颂的事情,文正公王旦作为处理政事的宰相,没有不参与其中的。王旦从侍郎一路做到太保的职位,他自己明白在公正的议论中对别人多有得罪,虽然患得患失,却不能坚决地辞掉官职离开。到了他将要过世的时候。想要剃发为僧并要求死后穿着僧人的衣服入殓,这个真的能够弥补他的过错吗?隐士魏野曾经赠诗给他说:“西祀东封现在已经做完了,喜欢跟随皇上相伴赤松游”,可以说是君子爱人以德,其中所包含的劝诫的意思也十分深远。欧阳修先生在写神道的碑文时,上面的事情一点儿都没写,大概是他认为不能写吧。虽然王旦为官清廉,后人也对他没有任何非议,但是也不过像是汉代的张禹、孔光、胡广这样的人而已。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号