临高台
临高台,高台迢递绝浮埃。瑶轩绮构何崔嵬,鸾歌凤吹清且哀。俯瞰长安道,萋萋御沟草。斜对甘泉路,苍苍茂陵树。高台四望同,帝乡佳气郁葱葱。紫阁丹楼纷照耀,璧房锦殿相玲珑。东弥长乐观,西指未央宫。赤城映朝日,绿树摇春风。旗亭百隧开新市,甲第千甍分戚里。朱轮翠盖不胜春,叠榭层楹相对起。复有青楼大道中,绣户文窗雕绮栊。锦衾夜不襞,罗帷昼未空。歌屏朝掩翠,妆镜晚窥红。为君安宝髻,蛾眉罢花丛。尘间狭路黯将暮,云间月色明如素。鸳鸯池上两两飞,凤凰楼下双双度。物色正如此,佳期那不顾?银鞍绣毂盛繁华,可怜今夜宿娼家。娼家少妇不须颦,东园桃李片时春。君看旧日高台处,柏梁铜雀生黄尘。
- 此诗写长安富丽繁华景象和贵族外戚的奢淫生活,以汉喻唐,抒兴衰之叹。作者着墨于繁华淫靡,落笔于建筑物与娼家女。先写一片佳气:青草绿树、观宫楼台、旗亭市道、香车宝马;后写片时春情:青楼歌妓,梳妆打扮,公子哥儿,寻欢作乐。以“绝浮埃”开篇,以“生黄尘”作结,构思极妙。诗华丽而精巧,峻拔而纤细。临高台:乐府鼓吹铙歌旧题。
- 迢递:高峻貌。浮埃:附着在物体表面上的尘土。
- 瑶轩:饰玉的栏杆。绮构:华美的建筑物。崔嵬:高峻貌。
- 鸾歌:鸾鸟鸣唱,喻美妙的歌乐。凤吹(chuì垂四声):对笙箫等细乐的美称。哀:凄清。
- 长安:汉唐帝都,故址在今陕西西安。
- 萋萋:草木茂盛貌。御沟:流经宫苑的河道。
- 甘泉:宫名,故址在今陕西淳化西北甘泉山。本秦宫,汉武帝增筑扩建,在此朝诸侯王,飨外国客,夏日亦作避暑之处。《三辅黄图·甘泉宫》:“一曰云阳宫……始皇二十七年作甘泉宫及前殿,筑甬道自咸阳属之。汉武帝建元中增广之。周回一十九里,中有牛首山,望见长安城。”
- 茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,在今陕西兴平东北。《汉书·武帝纪》:“(后元二年)二月丁卯,帝崩于五柞宫,入殡于未央宫前殿。三月甲申葬茂陵。”
- 四望:眺望四方。
- 帝乡:京城。一本无此二字。佳气郁葱葱:《后汉书·光武帝纪》载,望气者曰:“佳气哉,郁郁葱葱然。”佳气,古代以为是吉祥、兴隆的象征。郁葱葱,气旺盛貌。
- 紫阁:金碧辉煌的殿阁。丹楼:红楼,指宫、观。
- 璧房:以璧玉装饰的房屋。锦殿:饰有彩雕的殿阁。玲珑:精巧貌。
- 弥:终极。长乐观:即长乐宫。西汉高帝时,就秦兴乐宫改建而成。为西汉主要宫殿之一。汉初皇帝在此省朝。惠帝后,为太后居地。故址在今陕西西安西北郊长安故城东南隅。
- 未央宫:故址在今陕西西安西北长安故城内西南隅。汉高帝七年建,常为朝见之处。新莽末年毁。东汉末董卓复葺未央殿。《三辅黄图·汉宫》:“未央宫,周回二十八里,前殿东西五十丈,深五十丈,高三十五丈。”
- 赤城:指帝王宫城,因城墙红色,故称。
- 旗亭:市楼。古代观察、指挥集市的处所,上立有旗,故称。百隧:纵横交错的市道。
- 甲第:旧时豪门贵族的宅第。千甍(ménɡ蒙):千屋。甍,屋脊。戚里:帝王外戚聚居的地方。
- 朱轮翠盖:古代王侯显贵所乘的车子。朱轮,用朱红漆轮。翠盖,饰以翠羽的车盖。
- 叠榭:重叠的台榭。层楹:指高楼大厦。楹,柱子,借指楼房。
- 青楼大道中:陈朝江总《闺怨篇》:“寂寂青楼大道边。”青楼,指妓院。
- 绣户:雕绘华美的门户。文窗:刻镂文彩的窗。绮栊:雕绘美丽的窗户。
- 锦衾:锦缎的被子。夜:一作“昼”。襞(bì辟):折叠衣物。
- 罗帷:丝制帷幔。昼:一作“夕”。
- 歌屏:歌馆的屏风。翠:借指歌女。
- 窥:看,指照镜。红:借指歌女。
- 君:一作“吾”。安:梳结妆饰。宝髻:古代妇女发髻的一种。
- 蛾眉:蚕蛾触须细长而弯曲,因以比喻女子美丽的眉毛。
- 尘间狭路:一作“狭路尘间”。间,一作“开”。黯:昏暗。
- 素:白色生绢。
- 鸳鸯池:鸳鸯栖息的水池。
- 凤凰楼:帝王宫中的楼阁。
- 物色:物华景色。
- 佳期:指男女约会的日期。
- “银鞍”二句:意本梁简文帝《鸟栖曲》:“青牛丹毂七香车,可怜今夜宿倡家。”银鞍,银饰的马鞍,代指骏马。绣毂(ɡǔ谷),即绣轮,雕饰花纹的车子。毂,车轮的中心部位。
- 颦(pín贫):忧愁。
- “东园”句:陈朝江总《闺怨篇》:“念妾桃李片时妍。”
- 柏梁:指柏梁台,汉代台名。故址在今陕西长安西北长安故城内。《三辅黄图·台榭》:“柏梁台,武帝元鼎二年春起此台,在长安城中北门内。《三辅旧事》云:以香柏为梁也,帝尝置酒其上,诏群臣和诗,能七言者乃得上。太初中,台灾。”铜雀:铜雀台。汉末建安十五年曹操建。高十丈,周围殿屋一百二十间。楼顶置大铜雀,故名。故址在今河北临漳西南。生:一作“尚”。