正文

杨叛儿

李白诗选译(修订版) 作者:詹锳 等译注


杨叛儿

《杨叛儿》,原本是古代童谣,北齐隆昌时女巫之子杨t3,幼年随母入宫,长大后受到太后宠爱。当时有童谣云:“杨婆儿共戏来所欢。”“杨婆儿”后来讹成了“杨叛儿”,并由这首童谣演变成一种民间曲调(见杜佑《通典》卷一四五)。运用《杨叛儿》曲调的民歌有多首,其中有一首是:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉。”李白这首诗即由此演化而来,故诗中有“乌啼白门柳”之句。诗人运用热情洋溢的笔触,塑造了一位光彩照人的女性,她热爱生活,勇敢追求爱情。作者在艺术上又采用了浪漫主义的笔调来表达女主人公的爱情理想。整首诗具有民歌风味。

君歌《杨叛儿》,妾劝新丰酒[1]

何许最关人[2]?乌啼白门柳[3]

乌啼隐杨花,君醉留妾家。

博山炉中沉香火[4],双烟一气凌紫霞[5]

【翻译】

你歌唱着《杨叛儿》,

我奉劝你新丰美酒。

什么地方最使人动情?

西门外藏有乌鸦的垂柳。

当杨花丛中栖息着不再啼鸣的暮鸦,

你也喝醉了留宿在我家。

博山炉里燃起了芬芳的沉香,

双烟融为一气冉冉飞入云霞。


注释

[1]新丰酒:指汉代新丰(在今陕西西安附近)出产的酒,这里泛指美酒。

[2]何许:即何处。最关人:最使人动情。

[3]白门:六朝京城建康(今江苏南京)的西门,后也用以指南京。

[4]博山炉:古代一种熏香用的器具。《西京杂记》卷一:“长安巧工丁缓者……又作九层博山香炉,镂为奇禽怪兽,穷诸灵异,皆自然运动。”沉香:一种名贵的香木,燃时有香气。

[5]“双烟”句:意思是香化为烟,升入云霞。双烟一气,喻男女爱情的坚固。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号