17
如果我极力称颂你的风骨,
将来谁会相信我写下的诗?
天知道,诗是掩埋生命的墓,
它显示不了你一半的蕙质。
如果我赞美你双眸的浏亮,
用清新的诗详述你的优雅,
后人一定会说:“诗人在说谎,
天上画笔从不为凡人描画。”
我那些陈旧得发黄的纸张,
像饶舌的老人被后人奚落,
真心话被视作诗人的玄想,
如一首古歌,音调无比做作。
如果你有孩子活在那时期,
你就双重而活,人间和诗里。
正文
17
莎士比亚十四行诗集(双语译林) 作者:威廉·莎士比亚
如果我极力称颂你的风骨,
将来谁会相信我写下的诗?
天知道,诗是掩埋生命的墓,
它显示不了你一半的蕙质。
如果我赞美你双眸的浏亮,
用清新的诗详述你的优雅,
后人一定会说:“诗人在说谎,
天上画笔从不为凡人描画。”
我那些陈旧得发黄的纸张,
像饶舌的老人被后人奚落,
真心话被视作诗人的玄想,
如一首古歌,音调无比做作。
如果你有孩子活在那时期,
你就双重而活,人间和诗里。