50
旅途中,我的内心何其愁苦,
我渴望疲惫之旅早日终止,
但歇脚时,应得的安宁声诉:
“你与朋友的距离又增数里。”
胯下坐骑,也因惆怅而萎靡,
它缓缓而行,载着我的伤感,
可怜的畜生似从天性得知,
骑手担心越快离朋友越远。
沾血的马刺无法催马飞奔,
一怒之下,我猛刺它的腹肌,
马儿报以一声低沉的呻吟,
它受了伤,但我比它更悲戚。
因为这一声呻吟向我启示:
前方是痛苦,欢乐已成过去。
正文
50
莎士比亚十四行诗集(双语译林) 作者:威廉·莎士比亚
旅途中,我的内心何其愁苦,
我渴望疲惫之旅早日终止,
但歇脚时,应得的安宁声诉:
“你与朋友的距离又增数里。”
胯下坐骑,也因惆怅而萎靡,
它缓缓而行,载着我的伤感,
可怜的畜生似从天性得知,
骑手担心越快离朋友越远。
沾血的马刺无法催马飞奔,
一怒之下,我猛刺它的腹肌,
马儿报以一声低沉的呻吟,
它受了伤,但我比它更悲戚。
因为这一声呻吟向我启示:
前方是痛苦,欢乐已成过去。