66
厌倦了一切,我想一死了之:
我看见才德者注定做乞丐,
庸碌之辈装扮得堂皇富丽,
真诚的盟誓尽被恶意破坏,
闪光的荣耀授予凡庸俗士,
少女的贞操惨遭暴徒玷污,
完美的正义无端被人轻视,
四肢健全者受跛足者摆布,
艺术被权贵管得结舌无声,
愚昧冒充博学,压制着才智,
淳朴的真理遭诋毁,被看轻,
善成了俘虏,被迫侍候恶主。
厌倦了这一切,我想到了死,
正文
66
莎士比亚十四行诗集(双语译林) 作者:威廉·莎士比亚
厌倦了一切,我想一死了之:
我看见才德者注定做乞丐,
庸碌之辈装扮得堂皇富丽,
真诚的盟誓尽被恶意破坏,
闪光的荣耀授予凡庸俗士,
少女的贞操惨遭暴徒玷污,
完美的正义无端被人轻视,
四肢健全者受跛足者摆布,
艺术被权贵管得结舌无声,
愚昧冒充博学,压制着才智,
淳朴的真理遭诋毁,被看轻,
善成了俘虏,被迫侍候恶主。
厌倦了这一切,我想到了死,