65
既然金石、土地、无际的海洋
无一不臣服于恐怖的死神,
美的活力也不比鲜花更强,
那么,美又如何与强暴抗争?
哟,既然岩石并非坚不可摧,
时间能将牢固的钢门腐蚀,
那夏日的芬芳又如何应对
岁月来势汹汹的追杀围击?
啊,可怕的沉思!时间的珍异
怎能躲避开那时间的宝箱?
哪只巨手能拖住它的飞驰?
谁来制止它对美艳的摧残?
谁都不能! 唯奇迹有此神力
能叫我的爱闪耀在笔墨里。
正文
65
莎士比亚十四行诗集(双语译林) 作者:威廉·莎士比亚
既然金石、土地、无际的海洋
无一不臣服于恐怖的死神,
美的活力也不比鲜花更强,
那么,美又如何与强暴抗争?
哟,既然岩石并非坚不可摧,
时间能将牢固的钢门腐蚀,
那夏日的芬芳又如何应对
岁月来势汹汹的追杀围击?
啊,可怕的沉思!时间的珍异
怎能躲避开那时间的宝箱?
哪只巨手能拖住它的飞驰?
谁来制止它对美艳的摧残?
谁都不能! 唯奇迹有此神力
能叫我的爱闪耀在笔墨里。