虞美人
晏几道
曲阑干外天如水,
昨夜还曾倚。
初将明月比佳期[1],
长向月圆时候、
望人归。
罗衣著破前香在[2],
旧意谁教改。
一春离恨懒调弦,
犹有两行闲泪[3]、
宝筝前。
栏杆曲曲弯弯天色如水湛蓝
昨晚我也曾在这里凭依栏杆
人们都是把明月比作那佳期
认为月满之时人也就会团圆
我在这里倚栏眺望盼你归来
绫罗的衣服虽坏但香气还在
又是谁让游子把初衷来改变
一春以来因离愁别恨懒抚筝
那两行因闲愁而伤心的眼泪
一滴滴落在了那宝筝的前面
【赏析】
这是一首写思妇怀人怨别的小词。上片起首二句,将思妇望人归来的情思淡淡提起,而接下二句,将情调转深:离人去时言明月圆满时即是相会佳期,使得闺中人长在月圆时望其归来,思妇盼归的痴情,可怜可叹。下片以衣香犹在,比喻己之情意终究不改。结尾与琴弦懒调,闲泪双垂,大有知音难遇、自伤悲独之感慨。此词语言通俗,感情真挚。
【注释】
[1] 初将:本将。
[2] 著:穿。
[3] 闲泪:闲愁之泪。