正文

其二

阮籍诗文选译(修订版) 作者:倪其心 译注


其二

这首诗咏叹神话传说中江妃二女和郑交甫邂逅相好之事,感慨士德轻薄,交谊不终,背信弃义。有的学者认为这首诗以男女喻君臣,讽刺司马氏受曹魏王朝重托,却阴谋篡政。


二妃游江滨[1],逍遥顺风翔[2]

交甫怀珮环[3],婉娈有芬芳[4]

猗靡情欢爱[5],千载不相忘,

倾城迷下蔡[6],容好结中肠[7]

感激生忧思[8],萱草树兰房[9]

膏沐为谁施[10]?其雨怨朝阳[11]

如何金石交[12],一旦更离伤!

【翻译】

那两位神女在长江岸边游玩,

多么自在,神态像顺风翱翔。

郑交甫怀抱神女赠送的环佩,

多么美好,情意有醉人芳香。

当缠绵时刻,两情欢乐相爱,

郑交甫信誓旦旦:永不相忘。

倾城姿色,当然能迷惑整个下蔡,

他爱神女的美貌,原本出自衷肠。

爱情的激发使神女忧伤思念,

她们把忘忧草种在清香闺房。

离开了他,为谁去梳妆打扮?

等他不来,像盼雨偏出太阳!

怎么当初金石般坚固的交情,

一下就变成离绝,令人忧伤!

[1]二妃:指神话传说的江妃即长江女神的两个女儿。

[2]逍遥:自由自在。

[3]交甫:神话传说中的一个书生,姓郑,名交甫。珮环:妇女佩带的玉饰。据《列仙传》说,郑交甫在长江、汉水交流处的江边,遇见江妃二女,产生爱慕之情,但不知她们是神女。他请求她们送他环佩,她们果然解下送他。他放在怀里,走了几十步,发现环佩不见了;回头一看,二女也不知去向。阮籍在这诗中只取他们邂逅相悦的情节,借题发挥,并不全用其事。

[4]婉娈:美好可爱。

[5]猗靡:形容情意缠绵。

[6]倾城:形容女子惊人美貌。汉代李延年作歌:“绝代有佳人……一顾倾人城。”是说绝代美女回头一看,能使城里所有人为之倾倒。迷下蔡:也是形容女子极美。宋玉《登徒子好色赋》说,东邻有个女子,“嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡”,使这两个城邑的人们都迷惑于她的美丽。

[7]中肠:衷肠,衷心。

[8]感激:感情的激发,指爱情。

[9]萱草:相传是一种忘忧草。《诗经·卫风·伯兮》:“焉得谖草(同‘萱草’),言树之背。”是说闺妇因思念丈夫而极其忧愁,想在堂屋台阶下种植萱草来解除愁苦。这里用来表示愁思之深。兰房:指神女居室,“兰”形容清香。

[10]膏:油脂。沐:洗发。“膏沐”是说洗发抹油,梳妆整容。施:做,指梳妆。《诗经·卫风·伯兮》:“自伯之东,首如飞蓬,岂无膏沐?谁适为容?”意思是说,丈夫出门后,思妇便懒于梳妆了。这句用它的意思。

[11]雨(yù育):下雨。《诗经·卫风·伯兮》:“其雨其雨,杲杲(gǎo稿)出日。”意思是事与愿违,盼望下雨,却偏偏出了太阳。这句用它的意思。

[12]金石交:像金石般坚固的交情。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号