正文

龙湖

三袁诗文选译(修订版) 作者:任巧珍 译注


龙湖

万历二十一年五月,袁氏三兄弟到麻城龙湖拜访李贽。李贽很赏识袁氏兄弟,曾赞扬“伯也稳实,仲也英特,皆天下名士也”。袁氏兄弟对李贽也极为崇敬。在这篇纪游小品中,描绘了龙湖一带幽邃雄奇的景色,从而使人联想到李贽的精神风采。文章在朴素自然的描写中寄寓了作者深沉的感情,体现了袁宗道的散文创作特色。

龙湖一云龙潭[1],去麻城三十里[2]。万山瀑流,雷奔而下,与溪中石骨相触。水力不胜石,激而为潭。潭深十余丈,望之深青,如有龙眠。而土之附石者,因而夤缘得存[3],突兀一拳,中央峙立。青树红阁,隐见其上[4],亦奇观也。潭右为李宏甫精舍[5],佛殿始落成[6],倚山临水,每一纵目,则光、黄诸山[7],森然屏列,不知几万重。余本问法而来,初非有意山水,且谓麻城僻邑,当与孱陵、石首伯仲[8],不意其泉石幽奇至此也,故识[9]。癸巳五月五日记[10]

【翻译】

龙湖又称为龙潭,离麻城三十里。千山万壑的瀑布,迅雷般奔腾而下,与溪水中的石头相撞击。水的力量不能冲开石头,旁边激冲成了水潭。潭深十多丈,看上去幽深青黑,好像有蛟龙潜伏在里面。潭旁边附在石头上的土,因为不断的攀附增高而得以存在,突起来像拳头一样,峙立在溪流中央。绿色的树,红色的楼,隐约显现在小山上,也是一种奇妙的景观。

水潭的右边是李宏甫精舍,佛殿才建成,靠山傍水,每当放眼眺望,就看见光山、黄山那些峰峦,像屏障森然耸立,数不清有几万重。我本是向李先生请教学问而来,开始没有打算游览山水,而且以为麻城是个偏僻的小城镇,其景色应当与孱陵、石首不相上下,没想到这里的泉水山岩这般幽邃雄奇,因此记载下来。癸巳五月五日记。


注释

[1] 龙湖:在湖北麻城东北。李贽于万历十三年(1585)在此定居,著书讲学。

[2] 麻城:今属湖北。

[3] 夤(yín吟)缘:攀附向上。

[4] 见(xiàn现):同“现”。

[5] 李宏甫:李贽,号卓吾,又号宏甫,别号温陵居士、龙湖师。是明代著名的思想家和文艺批评家。著有《李氏焚书》、《续焚书》、《藏书》、《李温陵集》。精舍:学舍、书斋。

[6] 佛殿:芝佛殿,佛堂,不是正式寺院。李贽书斋建在院内。

[7] 光、黄:二山名,位于大别山一带。光山,在今河南东南部。黄山,在今安徽南部。

[8] 孱陵:古县名,在今湖北公安县南。后来并入公安县。石首:今属湖北。伯仲:本指兄弟排行的次第,引申为次序并列。

[9] 识(zhì志):记载。

[10] 癸巳:指万历二十一年(1593)。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号