注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页在线阅读文学艺术散文随笔中国当代小说在德语国家的译介研究(1978~2017)

中国当代小说在德语国家的译介研究(1978~2017)

中国当代小说在德语国家的译介研究(1978~2017)
作 者: 冯小冰 著
出版社: 社会科学文献出版社
丛编项:
版权说明: 经版权方授权连载试读部分章节,全本请购买正版图书

内容简介

  中国当代小说在德语国家的译介始于20世纪50年代,距今已有60多年的历史。但截止到目前为止,学界依然缺乏对中国当代小说德译的系统性研究。本书依托德国卫礼贤翻译中心数据库和东亚文学杂志数据库,建立了独立的1978-2013年中国当代小说德译出版信息数据库。以此为基础,本研究包含三个方面:其一,结合数据系统梳理1978-2013年中国当代小说在德语国家的译介情况;其二,结合数据与社会历史发展,深入剖析影响译介活动的多元要素,例如意识形态、诗学、译者等,探寻中国文学外译可资借鉴的经验;其三,探究中国当代小说本体发展与其德译活动之间的关系。

作者简介

  冯小冰,西安外国语大学教师。北京外国语大学博士,全国德语翻译学专业首批博士毕业生,曾留学德国海德堡大学。学术成果:1. 已发表论文:《中国当代小说在德语国家的译介回顾》,CSSCI期刊《中国翻译》2017年第5期。《80年代中国当代文学在德国的译介概况》,载:王建斌、顾牧(编):《超越时空的对话——现代语境下的中德文学翻译》,北京:外语教学与研究出版社,2017。《80年代中国现当代文学德译回顾——基于数据库的量化研究》,《德语人文研究》2016年第1期。《美食家德译本文化专有项的翻译策略研究》,《双语教育研究》2016年第2期。2. 译著:《极简德国史》(27万字),北京:中国友谊出版社,2017。《“寻得魔咒语……”——论汉德文学翻译中的风格问题》,载:王建斌、顾牧(编):《超越时空的对话——现代语境下的中德文学翻译》,北京:外语教学与研究出版社,2017。3. 项目:主持西安外国语大学校级项目“德国读者对中国当代小说的期待视野研究”(项目号18XWB14)参与北京外国语大学青年学术创新团队项目“基于数据库的中德文学交流及传播模式研究”(项目号2018JT003)4. 获奖:曾获得2016年由上海翻译家协会和上海译文出版社举办的“沪江杯”文学翻译竞赛三等奖。

读书推荐