正文

琐窗寒

周邦彦词今译 作者:(宋)周邦彦


琐窗寒

京城寒食,风雨凄迷。词人的心情也是闷闷的。他想到宦途的奔波,想到年华的逝去,也想到故乡的风物……

暗柳啼鸦。单衣伫立,小帘朱户。

桐花半亩,静锁一庭愁雨。

洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语

似楚江暝宿,风灯零乱,少年羁旅

迟暮。嬉游处。

正店舍无烟,禁城百五

旗亭唤酒,付与高阳俦侣

想东园、桃李自春,小唇秀靥今在否?

到归时、定有残英,待客携尊俎

【今译】

柳阴深处传来老鸦的啼叫。我披着一袭单衣,伫立在带垂帘的红色窗户前。

半亩桐花在庭院中静静开放,伴随着愁人的绵长春雨……

冷密的雨点洒在空荡荡的石阶上,到半夜还没停住。我干脆同老朋友剪着烛花,在西窗下作彻夜长谈。

多么相似啊!当年在荆州江上夜宿,看灯火在风里闪烁不定。那种少年漂泊的滋味也是这样的。

如今年纪大了,何况那些游玩的地方——

无论酒店还是客舍,京城寒食一律不举烟火。说起“旗亭唤酒”的豪兴,还是让给那些爱喝酒的朋友们去发挥吧!

我只怀念着东园里的桃树和李树该又开了。像小巧的嘴唇、娇美的酒窝,那些花朵还同往年一样吗?

到我归去时,枝头必定还会剩下一些残花,等待我带着酒席去观赏哩!

【注释】

①剪烛西窗:李商隐《夜雨寄北》诗:“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”

②暝宿:夜宿。

③羁旅:行旅,旅人。

④迟暮:年老。

⑤禁城,指京城。 百五,指寒食节。《荆楚岁时记》:冬至后一百五日为寒食。按:亦有称一百六日为寒食者。如唐元稹《连昌宫词》诗云:“初过寒食一百六,店舍无烟宫树绿。”

⑥旗亭:酒店。张衡《西京赋》:“旗亭五重。”注:市楼立旗于上。 唤酒:李贺《开愁歌》诗:“旗亭下马解秋衣,请贳宜阳一壶酒。”

⑦高阳俦侣:郦食其见汉高祖,自称高阳酒徒。此指酒客。

⑧尊俎:古代盛酒肉的器皿,引申为酒席。

按:陈洵《海绡说词》云:“‘迟暮’钩转,浑化无迹。以下设景、设情,层层脱换,皆收入‘西窗语’三字中。”是认为下半阕均为与故人西窗夜语之内容。可备一说。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号