溱洧1
[先秦]
《诗经·郑风》
溱与洧,方涣涣兮2。士与女,方秉兮3。
女曰:“观乎?”士曰“既且。”4
“且往观乎?洧之外,洵且乐。”5
维士与女,伊其相谑,赠之以勺药6。
溱与洧,浏其清矣7。士与女,殷其盈矣8。
女曰“观乎?”士曰“既且。”
“且往观乎?洧之外,洵且乐。”
维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。
——注释——
1 此诗写青年男女在节日集会上相互赠物定情。《韩诗》说:“郑国之俗,三月上巳(三月三日)之日,于两水(溱和洧)上招魂续魄,拂除不祥。故诗人愿与所说(悦)者俱往观也。”所言极确。诗中将群众场面与对具体人物的特写结合起来,场面盛大,气氛热烈,极富生活气息,既是一首优美的爱情诗,也是一幅生动的社会生活风情画。
2 溱、洧:郑国的两条水名,两水在郑国都城新郑(今河南省新郑市)西北汇合,再向南向东绕都城流去。参阅前《褰裳》诗注。方:正当。涣涣:大水弥漫的样子。《韩诗》谓是“三月桃花水下之时至盛也”。
3 士与女:这是泛指会上所有青年男女。(jiān):古“蘭”字,兰草。
4 这两句的“女”“士”指具体的一女一士,意思是:女子对男子说:“一道去洧水那里看看好吗?”男子回答说:“已经去过了。”“既且”的“且”同“徂”,往、去之意。
5 这三句是女子对男子讲的话。且:复,再。洵:诚然,实在。(xū):大,指地方广阔。
6 维:同下句的“伊”均为语助词。相谑:相互调笑戏谑。下章“将谑”意思相同,“将”,相将,也是相与、相互之意。勺药:香草名。男女赠香草定情是古代风俗,屈原《九歌·湘君》:“采芳州兮杜若(香草),将以遗兮下女。”
7 浏:水清的样子。
8 殷:众多。盈:满。