注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页在线阅读文学艺术散文随笔翻译与影响:《圣经》与中国现代文学

翻译与影响:《圣经》与中国现代文学

翻译与影响:《圣经》与中国现代文学
作 者: 马立安·高利克
出版社: 社会科学文献出版社
丛编项:
版权说明: 经版权方授权连载试读部分章节,全本请购买正版图书

内容简介

  《翻译与影响:〈圣经〉与中国现代文学》是汉学家马立安?高利克多年来研究《圣经》对中国现代文学影响的论文集。本书立足于比较文学,主要就《圣经》对中国现代文学的影响进行研究。全书共收录23篇文章,其中正文20篇,1篇序言,1篇自序,1篇附录。正文又分为三个部分,分别是《圣经》与现代中国、《圣经》与中国现代文学、《圣经》与港台文学。*部分主要论述《圣经》在20世纪中国的译介和接受情况;第二部分主要研究《圣经》对现代文学的影响,如周作人、海子、冰心、茅盾、顾城、王蒙等文学创作都受到《圣经》的影响;第三部分主要论述韩素音、张晓风、蓉子、夏宇、斯人几人如何受《圣经》的影响并进行文学创作的。通过本书,读者可以较为详细地了解《圣经》在中国的译介、接受以及对中国现代文学的影响。通过本书,读者也可以拓展研究视野,发现新的研究视角、研究思路,从而更好地研究《圣经》与中国现代文学的关系。

作者简介

  [斯洛伐克] 马立安?高利克(Marián GáLIK)著,刘燕主编,刘燕、吕伟民、尹捷等译。国际著名汉学家、比较文学家马利安?高利克(Marián GáLIK,1933-)担任斯洛伐克科学院东方研究所的研究员至今,是“布拉格汉学派”中坚人物,被授予“2003年斯洛伐克科学院荣誉奖”;2005年德国“亚历山大-洪堡奖”。他的四本书已有中文版:《中国现代文学批评发生史(1917-1930)》(社科文献出版社1997)、《中西文学关系的里程碑(1898-1979)》(北大出版社1990、2008)、《捷克和斯洛伐克的汉学研究》(学苑出版社2009),《茅盾与中国现代文学批评》(台湾花木兰文化出版社2014)。《汉学研究》主编阎纯德高度评价他:“作为‘布拉格汉学学派’的代表人物之一和比较文学领域的国际著名学者,高利克的贡献是双向的:无论是中国文化对西方的影响,或是西方文化对中国文化的影响,不仅体现在他的研究中,也体现了在东西方的学术精神中。”

读书推荐