正文

鹊桥仙(七夕a)

纳兰词:精装 作者:(清)纳兰性德 著; 张浴兮 译注


鹊桥仙(七夕a)

乞巧楼空,影娥池b冷,佳节只供愁叹。丁宁c休曝旧罗衣d,忆素手、为予缝绽。莲粉e飘红,菱丝翳碧,仰见明星空烂。亲持钿合f梦中来,信天上、人间非幻。

◤◤注释

a七夕:农历七月七日之夜,俗称七夕。

b影娥池:池名。《三辅黄图》谓:汉武帝于望鹄台西建俯月台,台下穿池,月影入池中,使宫人乘舟弄月影,因名影娥池。唐上官仪《咏雪应诏》:“花明栖凤阁,珠散影娥池。”

c丁宁:同“叮咛”。

d罗衣:软而轻的丝制衣服。

e莲粉:指俯看荷塘上莲花飘零,菱丝遮掩了碧波,而仰望长空又只有明星灿烂。莲粉,即莲花。菱丝,菱蔓。翳,遮掩之意。

f钿合:金饰之盒。盒,古作“合”字。古代女子以此为定情之信物。陈鸿《长恨歌传》谓:“定情之夕,授金钗钿合以固之。”又,李贺《春怀引》:“宝枕垂云选春梦,钿合碧寒龙脑冻。”

◤◤鉴赏

这篇词约作于纳兰的爱妻亡故之后,人去楼空,物是人非,这一切表达了他的为爱而伤而痛。梦幻般的奇想进而有感而发,亦实亦虚,极具浪漫情调。适逢七夕佳节,他却是孤独寂寞的,令人愁绪万千。叮咛他们不要暴晒那件她曾为我缝制的旧罗衣,因为睹物思人,它会让我感到更深重的愁情。俯看荷塘里的莲花飘零,菱丝遮掩了碧波,而抬头望去,长空只有明亮的星星。梦中,又看见手持定情信物的你。


上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号